OF his life sounds much better in this context
Перейти в Вопросы и ответы
Сабина Алиеваспросил перевод 3 years ago
Как перевести? (ru-en)
он был в шаге от принятия самого судьбоносного решения в его жизни
Переводы пользователей (3)
- 1.
He was on the verge of making the most important/momentous/crucial decision OF his life.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 2.
He was on the verge of making the most crucial decision in his life
Перевод добавил Станислав Гудков3 - 3.
He was on the cusp of (making) the most momentous/important/crucial decision of his life.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en2
Обсуждение (6)
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
FATEFUL implies that the decision is going to have disastrous consequences. I don’t agree with it.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
and I don’t like IN his life - it sounds like a foreigner speaking English
grumblerдобавил комментарий 3 years ago
OK, deleted
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago
which it is 👍🏼