about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Перейти в Вопросы и ответы
Jose Aguilarспросил перевод 4 года назад
icon-ask
Как перевести? (en-ru)
Kebab

Mujica cuts an impressively unpolished figure

Комментарий автора

In conversation, he exudes a mix of warmth and cantankerousness, idealism about humanity's potential and weariness about the modern world

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (13)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

Мухика, как человек/личность, такой уж простой/неприхотливый, что при встрече с ним его скромность и натуральность как бы впечатляют сразу. (Типа того. Это, конечно, не перевод, а объяснение. Я же знаю, что там ошибки. Пусть нейтив всё правильно выражает)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

CUT A FIGURE (очень книжное выражение) относиться к впечатление, произведенное человеком, когда ты на него в первый раз смотришь или впервые увидишь.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

Этим выражением частенько описывают женщин, когда они появляются где-то элегантно одеты: Olga cut a stunning figure in her full-length black mink. Имеется в виду, что когда все повернулись и увидели ее, она сразу произвела впечатление крайне элегантной женщины.

Jose Aguilarдобавил комментарий 4 года назад

да, есть сложности в переводе. Как бы теряется смысл что ли в переводе в том как я перевожу сам это выражение

Jose Aguilarдобавил комментарий 4 года назад

спасибо 🙌

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

👍🏼

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Uly, in your version, the adjectives all have a positive connotation. What about "unpolished" itself?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

To me, he sounded like неотёсанный.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

Yeah, UNPOLISHED means that he doesn’t stand on ceremony, doesn’t use uppity words, may slip in the occasional bad word, or inadvertently scratch his behind, but it’s all very impromptu and somehow admirable in a man of his position.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Простой👍- непосредственный, простодушный, прямолинейный.
При встрече с Мухикой его простота, скромность и естественность производят сильное впечатление. 🤔

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

В нём (удивительным образом) уживаются доброжелательность и сварливость, вера в потенциал человечества и усталость от современной жизни. 🤔

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 года назад

You’ll know better than me)) I know you’ll come up with something!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Имея трамплин в виде твоего объяснения, несложно совершить прыжок. 🤩🙏Может, ещё люди подтянутся. Ник, например.😉

Поделиться с друзьями