daß (старая орфография) - dass (новая орфография)
Er glaubte auch, daß sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Er glaubte auch, dass sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.
ОтредактированОн тoже думал (полагал), что она была счастливой, если человека вообще когда-либо можно (было) таковым считать / называть счастливым / насколько об этом вообще можно было судить.
Комментарий переводчика
со слов другого (косвенная речь)
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru1 - 2.
Er glaubte auch, dass sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.
ОтредактированОн тоже думал (=считал)/Ему тоже казалось, что она как будто бы была счастлива, насколько можно было бы когда-либо назвать человека счастливым
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru1
Обсуждение (3)
Он тоже думал (=считал)/Ему тоже казалось, что она как будто бы была счастлива, насколько можно было бы когда-либо назвать человека счастливым
Сферой использования Konjunktiv I выступает преимущественно передача косвенной речи. Konjunktiv I при этом дистанцирует говорящего от предметного содержания определенного высказывания и подчеркивает именно воспроизведение чужих слов. Таким образом говорящий оказывается как бы в стороне от происходящего.
ого, огромное спасибо за разбор!