grumblerдобавил комментарий 4 years ago
чушь какая-то
he looks tired - он выглядит/кажется усталым
LOOK
Как глагол в пункте (2) выглядеть, казаться
Не кажется ли вам, что здесь допущена ошибка? И надо бы разделить этот перевод и вывести его под разные пункты. При значении "выглядеть" глагол может быть использован в Continuous, а при значении "казаться" не может быть использован в форме Continuous
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
чушь какая-то
he looks tired - он выглядит/кажется усталым
Things LOOKED/WERE LOOKING pretty bad with the virus before the vaccine came along.
he looks tired - он выглядит усталым. "Кажется усталым" - звучит как-то не очень, скажем informal
Azar:
It looks cold outside. (=seem)
См. также Swan изд.4_пункт 4.2