Разве не было бы более разумным поместить все предложение, так что мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом?
Подскажите, плиз, в чем разница между uncolored и unvarnished?
И как перевести и то, и другое, если они стоят в одном предложении друг за другом, через запятую?
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (10)
The whole keynote of the group member is honesty and truth - uncolored, unvarnished and unsuppressed data.
...данные, которые не приукрашены, не представлены таким образом, чтобы они выглядели лучше, чем они есть, и ни от кого не утаиваются.
извините за ошибки - я не русский
Спасибо. Нет никаких ошибок)))
ура!! 😉
Как вариант : Основной принцип ( которым руководствуются) члены этой группы- это честность и откровенность - только голые непредвзятые факты без прикрас.
👍🏼
спасибо
сolour - это цвет
vanish - это лак (прозрачный), глянец
Вот вами и разница