about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ната Лиспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (en-ru)

This would meet stiff resistance from Russian President, for whom Mr. Lukashenko, whatever his warts, is a bulwark against Western encroachment.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    This would meet stiff resistance from Russian President, Vladimir Putin, for whom Mr. Lukashenko, whatever his warts, is a bulwark against Western encroachment.

    Отредактирован

    Это бы натолкнулось на упорное сопротивление российского президента, для которого Лукашенко при всех его недостатках, является оплотом против вмешательства Запада.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (17)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Или: «наталкивалось», если имеется в виду повторяющееся действие в прошлом.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

Это встретило бы жесткое сопротивление со стороны российского президента Владимира Путина, который считает г-на Лукашенко оплотом против посягательств Запада, несмотря на его очевидные недостатки. (??)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Вот не знаю только, не требует ли «посягательства» обязательного ю дополнения «на что-то»? Хотя «вмешательство» тоже обычно «во что-то». Это был самый трудный момент.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

спасибо))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

The original article has “...from Russian President, Vladimir Putin...” - without the name, the English here is incorrect. It would need an article.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Также: лучше, когда «очевидные недостатки» следуют сразу после того, к кому они относятся. Иначе получается, что это недостатки Запада.)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

>>The original article has “...from Russian President, Vladimir Putin...” - without the name, the English here is incorrect. It would need an article.
Аа, чувствовалось, что что-то не так. 🙏

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

😉

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

😉

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Лукашенко - оплот?! Да бросьте вы...
бастион/стена/защита - возможно

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

В моем понимании, оплот - это в первую очередь опора, то на что опираются.
Защищаться можно чем угодно, всем, что под руку попалось.

Несомненно, Путин использут Лукашенко, но сказать, что он на него опирается - слишком громко.

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Однако, происходит, якобы, от слова "плетень", так что может быть я и неправ. Но может быть и значение слегка поменялось.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Насчёт «оплот - опора» согласна. Но это влияние идеологических штампов, по-моему.

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Ну, это влияние тоже не надо игнорировать.

Поделиться с друзьями