That’s true though
а хотя это правда
Переводы пользователей (5)
- 1.
Although that’s true enough,...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1 - 2.
And albeit true,...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1 - 3.
And true though this may be,...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1 - 4.
And be that as it may,...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1 - 5.
And true as this is/may be,...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1
Обсуждение (15)
That’s/It’s true, though 👍🏼
Be sure to include the comma.
and what of IT’S?
Это может быль только началом предложение
although that's true, ...
despite it being true, ...
Can the A at the beginning be translated as AND?
Sorry, I was going off Евгений’s translation and didn’t realize this was a fragment!
Да, но, думаю, лучше but/however
Actually, ALTHOUGH, ALBEIT, etc. are considered similar in tenor to BUT/HOWEVER, so we usually use a coordinating form like AND/PLUS with them.
Евгений, you can remove that translation. It’s incorrect!
Thank you, Grumbler, for the clarification!
👍
В принципе, с некоторой натяжкой, я могу это представить и в виде отдельной фразы, но только с длительной паузой в середине, во время которой говорящий смотрит задумчиво вдаль или чешет затылок
а хотя ...(если хорошо подумать)... это правда
Ok, but then I expect it to be written like that too: а хотя... это правда.
несомненно