about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

хотя

союз

though, although

AmericanEnglish (Ru-En)

хотя

although [[o:l'ðou]

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Вот и сейчас пришлось выслушать все, что он сказал обо мне. Хотя его слова не доставили мне ни малейшего удовольствия, это была голая правда.
On this occasion, what he was saying about me didn't please me at all because it was the naked truth.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Хотя в ряде случаев влияние последних несомненно, наряду с этим имело место и заимствование из общих источников — прежде всего из римских юристов.
Though in many cases scholastic influence is clear beyond reasonable doubt, there presumably was also rediscovery or development from the same sources—the Roman jurists in particular.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Хотя такие попытки были.
It had been tried.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Хотя в главе 3 мы и определили термин фрактал, я все же продолжаю считать, что наша тема представляет собой как раз такой случай, когда лучше всего обойтись совсем без определения (в эссе 1975 г., кстати, никакого определения не было).
Although the term fractal is defined in Chapter 3, I continue to believe that one would do better without a definition (my 1975 Essay included none).
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Хотя некоторые из этих вопросов иногда затрагивались договорными органами, это происходило лишь в контексте рассмотрения доклада того или иного государства.
While some of the issues have been taken up occasionally by the treaty bodies, this has only been in the context of examining a single State’s report.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя показатели фертильности снизились, число случаев планируемой беременности порой падало еще быстрее.
Although fertility levels have fallen, the number of children desired has sometimes fallen even faster.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя бы для самых тяжелых!
Just a little morphia for the worst ones.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Хотя в такой ситуации уменьшалось инфляционное давление и промышленность обеспечивалась более дешевой электроэнергией, ценой за подобные результаты стало обеспечение долгосрочной стабильности поставок электроэнергии.
While this reduced inflationary pressures and provided cheap electricity for industry, these benefits came at the expense of the long-term susta inability of electricity supply.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Хотя чувствовала себя лучше, ибо теперь все знала.
Actually, she felt easier, now that-she knew.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Хотя в настоящее время правительство сосредоточило свое внимание на удовлетворении основных потребностей населения, оно предпринимает всесторонние усилия и в других областях.
While the Government was at present paying particular attention to the basic needs of the people, it was also making every effort on other fronts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя 53% американских мусульман думают, что жизнь стала труднее после террактов 2001 года, большинство считают, что это ошибка правительства, а не их соседей.
Although 53% of US Muslims think that life is more difficult since the terrorist attacks of 2001, most think that this is the fault of the government, not their neighbors.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Хотя Эндер знал, что раствор очень горький и надолго оставляет во рту неприятный привкус.
Even though, as Ender knew, the taste was bitter, and lingered unpleasantly in the mouth long afterward.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Хотя в ходе этого процесса приходилось преодолевать значительные трудности, он позволил добиться устойчивого прогресса, важнейшим элементом которого является завершение процесса идентификации участников предстоящего референдума.
Although the process had not been easy, steady progress had been made, most notably in completing the identification process of eligible voters for the referendum.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя координация на страновом уровне в ряде случаев и улучшилась, имеются возможности для постоянного совершенствования стратегий поощрения демократии.
While coordination at the country level has improved in certain instances, there is room for continued improvement for democracy promotion policies.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хотя он был крупным человеком и большая часть его массы превратилась в жир, в нем не было неуклюжести.
Though he was a large man, and much of his bulk had turned to fat, the weight sat on his frame quite easily. There was no sense of awkwardness.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    though, although

    Перевод добавил Alexey Prokopets
    0
  2. 2.

    otherwise

    Перевод добавила Svetlana Rzhevskaya
    0
  3. 3.

    althogh

    Перевод добавил Ksenia Shevchenko
    0
  4. 4.

    Although

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза ru-en
    0
  5. 5.

    Though

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза en-ru
    0
  6. 6.

    albeit

    Перевод добавил dancing_bear
    0
  7. 7.

    even though

    Перевод добавил Administrator
    0

Словосочетания

хотя, если бы даже
although
но связанной с чрезмерными нагрузками работы на более спокойную, хотя и низкооплачиваемую
downshift
хотя бы
if only
хотя и последний, но не менее важный
last but not least
хотя бы
though
хотя бы
even if
хотя бы для
if only for
хотя бы из-за
if for no other reason than
хотя и не
if not
хотя их и мало
few as they are
хотя он и
as it is
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен, исполняется миллион мечтаний, хотя до конца танца всего пара мгновений
Here in your arms where the world is impossibly still , with a million dreams to fulfill, and a matter of moments until the dancing ends
Здесь, в твоих объятьях, где мир невероятно спокоен, исполняется миллион мечтаний, хотя до конца танца всего пара мгновений
Here in your arms where the world is impossibly still, with a million dreams to fulfill, and a matter of moments until the dancing ends
Хотел бы я знать
I wish I knew
Хотеть это мочь
If there is a will, there is a way

Формы слова

хотеть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивхотеть
Настоящее время
я хочумы хотим
ты хочешьвы хотите
он, она, оно хочетони хотят
Прошедшее время
я, ты, он хотелмы, вы, они хотели
я, ты, она хотела
оно хотело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиехотящийхотевший
Страдат. причастие--
Деепричастиехотя (не) хотев, *хотевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.*хоти*хотите
Инфинитивхотеться
Настоящее время
я -мы -
ты -вы -
он, она, оно хочетсяони -
Прошедшее время
я, ты, он -мы, вы, они -
я, ты, она -
оно хотелось
Наст. времяПрош. время
Причастие--
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--