Назначить свидание (?)
get a date
Переводы пользователей (2)
Обсуждение (18)
help me please, the singles day in Shanhai(meaning)
It’s a holiday like Valentines Day, but for single people (= unmarried people, or those not in relationships)
In ShanGhai, China
Лучше: найти кого-то, КТО БЫ поШЁЛ с ТОБОЙ на вечеринку/мероприятие/свадьбу
🙏
Ага, в обобщённом смысле лучше звучит «тобой». Not a big deal
Examples...
I’ve been trying to get a date with her for two weeks, but she won’t give me the time of day.
Ryan said I can go to his wedding, but I have to get a date so they won’t seat me at the singles table.
Две недели я приглашаю её на свидание, а она плевать на меня хотела.
Райэн сказал, что я могу пойти к нему на свадьбу, но мне придётся найти себе пару, если я не хочу сидеть за столом для одиноких.
👍🏼
Но это контекстные переводы. Твои длиннее, но подойдут для любого случая.
Я просто выше имела в виду, что в инфинитивных оборотах (в словаре) лучше звучит "с тобой".))
I know, I just don’t feel like deleting and changing them.
Well, and I'm not going to be too pernickety.)
perSnickety - good word!
Oh, persnickety! Подсмотрено у тебя)
👍🏼