thanks, я так и думал что только ты можешь помочь с этим)
to fell wide awake
Переводы пользователей (3)
- 1.
to feel wide awake
Отредактированчувствовать себя хорошо выспавшимся / полностью проснувшимся
Комментарий переводчика
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru3 - 2.2
- 3.
to feel wide awake
Отредактировансна ни в одном глазу
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru1
Обсуждение (10)
а google что, отказывается помочь?
Ну мне нужен корректный перевод, тем более такие глаголы пишут только люди которые думают по русски и англо-думающие люди не могут достаточно правильно перевести и понять заложенный смысл
Да, когда слово написано неправильно, здесь гугл не поможет.
Но если написать правильно, то
Первый результат -
Someone who is wide awake is fully awake and unable to sleep.
Думаю, вы это и сам можете перевести.
Я поняла это как «сна ни в одном глазу». А это не совсем «выспавшийся». 🤔
Да, добавьте, но "выспавшийся" тоже имеет место быть.
I sleep six hours and still feel wide awake in the morning.
Насчет "полностью проснувшийся" в сочетании с feel я, правда, не уверен.
There was a loud crack, and suddenly he was wide awake.
Unable to sleep - если человек не может спать, это вовсе не означает, что он выспавшийся. Английское как бы несёт отрицательную коннотацию, которой нет у «высыпаться».
«Я сплю 6 часов, и всё же в 6 утра сна ни в одном глазу.»🤔
Раздался громкий треск, и его сон как рукой сняло.
Я не вижу отрицательной коннотации.
Is it possible to feel wide awake and refreshed when you wake up?
The Perfect Morning Routine to Feel Wide Awake.
Я не понимаю, почему вы настаиваете на "сна ни в одном глазу" вместо просто "выспавшийся / полностью проснувшийся". В такое предложение это просто трудно встроить.
Я имела в виду определение unable to sleep и примеры, которые я видела. Но в последнем Вашем примере - выспавшийся. Здесь не могу не согласиться.