Stop stirring up memories! (?)
Нашёл, что вспомнить!
Переводы пользователей (4)
- 1.
That’s not even worth bringing up!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 2.
What a silly thing to say/bring up!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 3.
Of all the things to dredge up!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3 - 4.
You're digging up old bones! / You're dredging up the past! / That was dead and buried!
Перевод добавил Russ SСеребро ru-en3
Обсуждение (8)
Don't talk of it!
Вдова (на поминках мужа):
Жили мы с Володей хорошо, хотя, когда он ко мне посватался, я другого любила.
Дочь: Мам, ну ты нашла что вспомнить!
-- Volodya and I had a good life together, although by the time he proposed, I was in love with another man.
-- Oh mom, of all the things to dredge up (at a time like this)!
-- Oh mom, what a silly thing to say/bring up!
-- Oh mom, that's not even worth bringing up (at this point)!
(??)
That's just what the doctor ordered! Thank you, Uly!))
Shall I add them?
Да!!!)))
Russ might have something like this in mind when he wrote his translation:
- Это ты в моей машине стёкла разбил - я по камерам посмотрел!
- Да, это я! Заметил твою машину и вспомнил, как ты меня в школе гнобил.
- Нашёл, что вспомнить!