У Улия два родных
Ляля Пташкинадобавила заметку 5 years ago
Уважаемый Улий, здравствуйте!
Приступила к изучению Вашего родного языка, из текста в речь:
he has been there.
(хи хес бен зэ).
Но при прослушивании предложения целиком слышится:
(хи хес бэнэ).
Почему так происходит?
Обсуждение (31)
Ляля, потому что вы не привыкли к беглой английской речи.
Конечно же, звучит фраза совсем не так, как вам кажется.
Holy Moly, напишите, пожалуйста, как Вам кажется.
>>>У Улия два родных
это каких?
Here's a recording of HE HAS BEEN THERE and HE'S BEEN THERE
I think the sound [ð] in "there" is difficult for Russians to make AND to hear. It's there, but it's very soft. Listen carefully to my recording. Also, if you ever need me to record anything for you, I'm happy to do it.
>>>это каких?
Ну точно не русский
Ляля, я слышу всё так, как есть. Мне уже очень давно ничего не кажется.
Holy Moly, спасибо за участие.
Улий! Прошлась по ссылке. Очень красиво, но ничего не поняла, так как не связано с предметом моего вопроса.
Ляля, на первой записи Улий произнёс фразу, о которой вы ведёте речь в этой заметке.
вы послушайте, как уил смит в сериале the fresh prince of bel-air произносит свою любимую фразу - you know what I'm saying...там вообще ничего не разобрать...)))
Pavel, that’s actually afro-american English, [næmsein]?
Улий, я о том, что в реальной жизни мы никогда не услышим идеального произношения. разве что у телеведущих. и то не у всех)))
Pavel, the thing is that the premise of the Fresh Prince is that he went from the ghetto to live with a rich, uppity family, so the humor of the show lies in the fact that he lives in a mansion, but still sounds like he’s in the ghetto, so it’s not the best example of English. There are some native Americans who have trouble understanding Will at times. On top of that, he uses Philadelphia slang, which not everyone knows.
Успокойся, Павел. Все в порядке, вполне разборчиво говорит тов. Смит, прослушайте пару раз и все разберете 😋👍💪
Да ты Павел успокойся! Че ты очкуешь! Не очкуй!
>>>Ну точно не русский
Он - румын
Нет, Улистосо - кубанец. Почти казак!
Pavel, его любимую фразу озвучу:
you know what I'm saying
(ю нёу вот айм сэйньг)
Cangoro English на youtube учит австралийскому акценту и дает упражнения на разбор того, что говорят в беглой речи.
Очень классно объясняет!
>>Pavel, его любимую фразу озвучу:
you know what I'm saying
(ю нёу вот айм сэйньг)
Ляля, совет: не нужно пытаться записывать английские слова русскими буквами, вы этим только вредите своему восприятию языка и произношению.
Уважаемый(ая) Holy Moly! Я с Вами категорически не согласна! Я записываю русскими буквами не английские (американские) слова, а звуки произносимые диктором! В русском алфавите достаточно букв, чтобы записать любой звук. У американцев, как у летучих мышей, есть звуки которые русско-язычный не воспринимает и не производит. Да, есть акцент, но он допустим для русско-язычного (глухо-немого) сообщества, кроме дипломатов и других. В настоящее время, сколько людей, столько и акцентов! А нужен один акцент, то есть НУЖЕН СЛОВАРЬ. Спрос есть, а предложения нет! Это не порядок! Рынок не любит пустоты. Не этот сайт, так другой этим займётся.
Ляля, русскими буквами вообще не надо ничего записывать. Это все равно что пытаться записать Лунную Сонату в буквенной форме.
Лучше сделайте аудиозапись своей речи, прослушайте и сравните ее звучание с оригинальной английской речью. Откорректируйте свое произношение. Повторите.
Bear! Я так и делаю. Сравниваю свою речь со звучанием американца, корректирую своё произношение и ... записываю!
Ляля, вы не понимаете, о чем вы говорите. Вы записываете подобие, совсем не те звуки и не то произношение. Акцент и произношение - это две разные вещи, если вы не знали. Погуглите, что означают эти два слова. Так вот, русские буквы никогда не передадут английского произношения.
Вот именно!👍
Спасибо всем за участие. До свидания, спокойной ночи. Пока.