about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mary Janeспросил перевод 5 years ago
Как перевести? (ru-en)

мнимая американка

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    a woman trying to pass herself off as American

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4
  2. 2.

    a wannabe American woman

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (16)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

imaginary American woman?

grumblerдобавил комментарий 5 years ago

imaginary звучит как выдуманная, несущестующая

мнимая - это, скорее всего, выдавала себя за американку, но на самом деле американкой не была.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

Aaaah!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

a wannabe American woman

Mary Janeдобавил комментарий 5 years ago

Благодарю Вас за предоставленную помощь)

Mary Janeдобавил комментарий 5 years ago

Что вы думаете насчёт putative?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

я даже не знаю, что это значит

grumblerдобавил комментарий 5 years ago

wannabe - does this not mean that she wants to be/become?
выдавала себя за американку - this doesn't imply any plans. She just pretented to be an american for some reason.

Mary Janeдобавил комментарий 5 years ago

Pretended to be - безусловно самый верный вариант. Однако чисто из интереса, какое все же прилагательное могло бы идеально подойти по смыслу?)

grumblerдобавил комментарий 5 years ago

можно просто pretended American
В lingvo в примерах есть еще
self-styled engineer - https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/self-styled

еще вариант
bogus - bogus scientist - мне нравится
Bogus teacher who forged qualifications jailed for 18 months ...
Bogus teacher faked degree to land job marking A-levels | UK ...

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago

А чем вам wannabe не нравится?
.... who tries to look or act like someone else.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

SELF-STYLED and BOGUS are mostly used for professions or titles. PRETENDED is out of the question. If she just wants people to believe that she’s American, WANNABE is the only thing that makes sense to me. Or you can spell it out and say “a woman trying to pass herself off as American.”

Alexander Аkimovдобавил комментарий 5 years ago

How about "a false American"? - She says she's American while she's not.

Поделиться с друзьями