Against the dirt? 🤔
The car fishtails, the back end winding a curvy path against the dirt as we swerve to the right
Переводы пользователей (2)
- 1.
Машина идет юзом: по грязи зад автомобиля кидает на крутом повороте, и мы резко поворачиваем вправо.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru6 - 2.
Машину заносит так, что ее зад движется по изогнутой траектории по грязи в то время, как мы отклоняемся вправо
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru4
Обсуждение (13)
Да, пропустил
Разве fishtail - это юзом?
Ну, заносит - это всегда юзом, но смысла в переводе в целом я не вижу.
Да, при заносе машина идёт «юзом» , но «юзом» - это не всегда занос, хотя я так раньше думала.
Машина может идти юзом, но по прямой, например, на люду. 🤔
Хотя, учитывая описание дальше, возможно и так перевести.
Но, всё-таки занос точнее.
Fishtail - an uncontrolled sideways movement of the back of a motor vehicle.
«наклоняемся» - это отклонение от вертикальной оси, в то время как swerve - это отклонение от траектории движения. 🤔
в то время как swerve - это отклонение от траектории движения.
Это как - пассажиры отклоняются от траектории движения? )))
«Мы» здесь - это «машина, в которой мы находимся». Мы улетели в кювет, мы столкнулись и т.д., не о пешеходах речь, а про то, что случилось с машиной, в которой были люди.
Тем более, что swerve не оставляет сомнений - это о направлении.
Хорошо, согласна.
👍