about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
David Webbспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (ru-en)

Я не забиваю тебя

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Я не забываю тебя.

    Отредактирован

    I haven't forgotten you.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    1

Обсуждение (12)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 anos atrás

Я не забЫваю тебя or Я не забиваю НА тебя?

grumblerдобавил комментарий 5 anos atrás

"забиваю тебя" тоже можно в гугле найти, и даже "не забиваю тебя"(!)

Кстате, я, специально не забиваю тебя в игнор, с надеждой увидеть тебя в новом качестве.

я не забиваю тебя своими чувствами

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 anos atrás

So, Grumbler, is that something along the lines of "I'm not ignoring you."/"I'm not ghosting you"?

grumblerдобавил комментарий 5 anos atrás

Это был всего лишь интересный факт.
Скорее всего, у Дэвида просто опечатка.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 anos atrás

Возможно, его собеседник как раз хорошо оперирует сленгом, присущим социальным сетям.

David Webbдобавил комментарий 5 anos atrás

it is забиваю...l

David Webbдобавил комментарий 5 anos atrás

thanks guys))

grumblerдобавил комментарий 5 anos atrás

Тогда давайте контекст. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что это не опечатка.
На мой взгляд, это не самая лучшая идея - "хорошо оперировать сленгом" в отношении собеседника, который не очень хорошо понимает нормальный язык. И даже если это сленг, для перевода нужен контекст.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 anos atrás

Грамблер, Дейвид никогда контекстов не даёт - они у него сверхсекретные. 😀

grumblerдобавил комментарий 5 anos atrás

Дело понятное - что-то личное

grumblerдобавил комментарий 5 anos atrás

Возможно, что-то вроде не доминирую (не пытаюсь доминировать) над тобой"
I don't dominate you

David Webbдобавил комментарий 5 anos atrás

let me look up for the context guys 😉😉l saw it from some russian podcast

Поделиться с друзьями