about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
⁌ ULY ⁍спросил перевод 5 years ago
Как перевести? (ru-en)

Домики тогда строились одноэтажные. В густых садах они были как грибы сразу-то и не разглядишь.

Комментарий автора

I’m confused by the second sentence; is this a more stylistic way of saying “они были как грибы в густых садах...”?

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    At that time, the single-storey houses they built were scattered among the lush orchards. As such, you really had to look for them - like mushrooms in a thicket. (They didn’t jump out at you from the side of the road).

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    Back then, the houses were all one-storey. Tucked away in the lush orchards, they were as hard to detect as mushrooms in a thicket.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2
  3. 3.

    In those days, they built single-storey homes amid the lush orchards; you could miss them if you blinked - like mushrooms in a thicket.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (17)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 5 years ago

No.
They stood amid lush gardens and were invisible like mushrooms.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

This would make more sense to me if they were lush orchards. In English, houses dominate gardens. But a house could be built in a lush orchard. Is that a possibility?

Pavel Maksimovдобавил комментарий 5 years ago

«В густых садах они были как грибы»
В этом случае домики в садах сравниваются с грибами. Просто с грибами. Без привязки к месту, в котором находятся грибы. И ясно, где находятся домики. В садах.
Однозначное выражение мысли

«Они были как грибы в густых садах»
Тут можно представить два варианта. Либо слово ГРИБЫ по смыслу связано с ОНИ (домики). Либо слово ГРИБЫ по смыслу связано с САДАМИ
1. Они были как грибы ... в густых садах
Домики в садах сравниваются с грибами
2. Они были ... как грибы в густых садах
Домики сравниваются с грибами в садах.
...
Я бы выбрал вариант «В густых садах они были как грибы»

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 5 years ago

right, in orchards)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 5 years ago

the small houses were hidden in lush orchards like mushrooms in the grass

Alexander Аkimovдобавил комментарий 5 years ago

The meaning is: the houses were hidden behind the trees of the orchards and hard to catch your eye just like mushrooms in the forest covered with the grass.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 5 years ago

Plus: in Russian «как грибы» usually associates with something in plenty.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 5 years ago

They were hard to discern like mushrooms in the forest.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

Thank you, everyone, the possibility of ORCHARD actually makes it all make sense to me.

grumblerдобавил комментарий 5 years ago
like mushrooms in the forest

like mushrooms in the grass/leaves - hard to spot

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

Thank you)) I chose thicket because mushrooms can be in a forest but out in the open, whereas in a thicket in a forest, they’re harder to spot.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 5 years ago

Mushrooms normally don't grow in a thicket, but in open space in the grass (на опушках, полянах), under trees or on stumps
They hide under leaves, that's why they aren't visible from the first glance

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 5 years ago

a thicket of grass/nettles isn't just a thicket (a dense group of bushes or trees), if I understand this correctly

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

A thicket is any place where anything is growing very close together OR overgrowing other smaller growths.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

We have mushrooms in the states too and we look for them in thickets.

Поделиться с друзьями