![](https://api.lingvolive.com/pictures/3144307.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Grumbler, of BELONGING TO someone! 😂 Otherwise it sounds like slavery.
Это невероятное ощущения принадлежности другому человеку
This unbelievable feeling of belonging to someone
Grumbler, of BELONGING TO someone! 😂 Otherwise it sounds like slavery.
OK, correcting... That's why I said "что бы это ни значило"
+++Grumbler
It basically means the feeling of ты - моя, и я - твой
"ты - моя" - это я понимаю
"я -твой" - почему-то не очень (чувство)
How do you say “I’m yours and your mine” (?)
Так и говорим "ты мой, а я твоя (навсегда/навеки)"
Но "ощущение принадлежности" - это обычно о принадлежности (к) группе людей - семье, команде, народу, обществу
So in English, this relates to that feeling (the first one) - belong to someone; being able to call someone your own.
Оказывается, "обручальное кольцо - это знак принадлежности другому человеку". Не знал. Впрочем, и не носил.
я тоже