Elena, HAVE A WAY OF means довольно часто так оказывается/бывает, что люди... типа это как-то почти всегда случается.
but people have a way of carrying their resentments right into the jury box
Переводы пользователей (1)
- 1.
Но люди зачастую выносят свои обиды прямо на суд присяжных
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru1
Обсуждение (7)
It's actually very close to имеют обыкновение. The things is few people use this expression today.
Зачастую)) Thanks!
We use HAVE A WAY OF in cautionary statements, warning people not to be too confident or naive when it comes to human nature: “You have to be careful who you promote in your business - good employees have a way of turning into bad employees when given too much power.” This can even extend to things in an abstract almost humorous way: “You can trust anyone around here. Lock everything up in your locker every morning. Things have a way of disappearing if you leave them in plain sight.”
"Нужно быть осторожным, продвигая свой бизнес: хорошие работники зачастую превращаются в плохих, если получают слишком много власти".
"Ты можешь здесь всем доверять. Только не забывай каждое утро запирать свой ящик. Вещи имеют обыкновение пропадать, если их оставляют на виду".
Мне понравилось "иметь обыкновение" Татьяны.
("Вещи частенько пропадают", "вещи могут и пропасть ...", "вещи, бывает, и пропадают" - так тоже можно)
👍🏼
👍🙋♀️