Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago
Перейти в Вопросы и ответы
Андрон Тараскевичспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-en)
ёмкая фраза
Переводы пользователей (3)
- 1.
quip
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en2 - 2.
a meaningful phrase
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en1 - 3.
succinct turn of phrase
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en1
Обсуждение (9)
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
Почему-то в русском "Емкая фраза в соцсетях" = статус (!)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 6 years ago
Опаньки! Не знала)
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
quip - is it an extra meaning to
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago
A quip is a short comment, usually humorous, seen in chats, social media, captions, etc.
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
that was my point
"ёмкая фраза" вовсе не обязательно humorous, я бы даже сказал скорее всего, не humorous
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago
It’s not always humorous in English either, it can be sarcastic, critical, as long as it’s succinct.
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
OK
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago
When it’s sarcastic or snippy, it’s also called a WISECRACK