about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Мария Крыловаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

Правда в том, что ты пришёл сюда ради меня.

Комментарий автора

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли так сказать?

The truth is, you came here for me.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    The truth is you came here for my sake.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4

Обсуждение (11)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

you came here for me - у Вас получилось что пришел сюда за мной.
For the sake of me, оказывается, даже есть в словаре: https://idioms.thefreedictionary.com/for+the+sake+of+me
А тут частота употребления в литературе: https://books.google.com/ngrams/graph?content=for+the+sake+of+me&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfor%20the%20sake%20of%20me%3B%2Cc0

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Запятая после the truth is не нужна.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Alex, FOR MY SAKE.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Maria, YOU CAME HERE FOR ME тоже верно.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Ули, а разве нельзя тут понять так, что пришёл за мной т.е. чтобы увести меня от сюда, а не ради меня?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Я все понял, тем не менее FOR THE SAKE OF ME не звучит. FOR MY SAKE или просто FOR ME.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Да, for the sake of me на Ngram есть, но мало. Мне тоже показалось, что громоздко.

Мария Крыловадобавил комментарий 7 years ago

Ага, ясно, спасибо. У меня тоже мысли были, что не будет ли это "пришел за мной". Спасибо большое))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Естественнее без THAT

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

That здесь совсем не обязательно, даже лишнее.

Поделиться с друзьями