"Every bachelor pad should have a tricked-out bar, a pool deck with a jacuzzi and an en-suite power shower."
en-suite power shower
Переводы пользователей (2)
- 1.
мощный* душ при спальне
Комментарий переводчика
* Возможно "гидромассажный", но вряд ли.
Чаще просто душ с электронасосом для увеличения давления, когда оно низкое (в старых отдельных домах с накопительным водяным баком на чердаке - в России такое редко встретишь)
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1 - 2.
(спальня с собственной) навороченной ванной комнатой
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru1
Обсуждение (8)
Разве душ, даже power, это "навороченная"?
А jacuzzi - так она же не в ванной комнате.
... to make everyone jelous. :)
"В каждой холостяцкой берлоге должен быть бар с богатым выбором, бассейн (?) с джакузи и навороченная ванная с гидромассажем."
Perfect! 👍🏼
A pool deck is a veranda with a swimming pool.
"ванная с гидромассажем" - это неправильно
либо "ванна с гидромассажом" (здесь не это), либо "гидромассажный душ" или "ванная с гидромассажным душем".
Да, Грамблер, гидромассаж, конечно, в душе, но душ-то в ванной комнате (как я поняла из перевода Улия). "Ванная комната с душем с гидромассажем" показалось мне слишком громоздким, особенно в этом предложении "отягощённом" сочетаниями с одним и тем же предлогом, поэтому так и не говорят.
Улий, спасибо за объяснение про веранду!
👍🏼