about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Katerina Bocharovaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

The shovel drew a hand along shoulder

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    лопата потянула руку в сторону

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    1

Обсуждение (22)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

тут чего-то не хватает

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Русское предложение тоже звучит странно. Ожившая лопата из ужастика.))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

I can’t believe somebody dared to translate this

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

А, поняла! Перед этим запросом есть другой, из которого можно понять ситуацию. Рабочий чистил ленту транспортёра, по-видимому, движущегося, и край лопаты (? не вижу сейчас текст ) попал в механизм. Ну, и руку потянуло за лопатой, я бы это так сказала.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

А я-то по-прежнему понятия не имею, в чем тут дело. Катерина, нет бы ставить полные, последовательные запросы вместо вот таких загадочных кошмаров?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Может, предыдущее предложение поможет прояснить ситуацию? Помещаю без каких-либо исправлений.
Worker was cleaning folding roll of conveyor with a shovel when shovel grapped unprotected throat.

Katerina Bocharovaдобавил комментарий 7 лет назад

Дается пример несоблюдения ОТ и ТБ. Worker was cleaning folding roll of conveyor with a shovel when shovel grapped unprotected throat. The shovel drew a hand along shoulder all the way resulting serious injuries.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Проблема в том, что это написал не носитель. Нет никакого глагола GRAP. У лопаты нет рук. Артиклей нет. Правильно будет «resulting IN». Кошмар просто.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

А, а там дальше уже придумали перевод(

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

увы, на этом сайте от таких переводов отбоя нет 👎

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Согласна по сути, только «отбоя нет» обычно от кого-то, не от чего-то.)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Aha!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

- Ну что, Кузьминична, сына-то женили?
- Да куда там? От невест отбоя нет, а всё никак не женится.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

So, Kuzminichna, did you get your son married off?
Fat chance of that! He has fiancées coming out of his ears, but still no wedding.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Я в ауте!)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

хахахахаха что это значит?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

От английского out. Разные значения: от сильно удивлён до пьян в стельку. Короче, у меня нет слов.)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

То есть, в восторге.)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Was my translation that bad??

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Разве в восторге можно быть от плохого? И мне ли судить? Два интереснейших выражения в одном переводе!)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Ok! Just making sure 😛

Поделиться с друзьями