Elena, in English DEPENDENCE is always ON someone or something. Furthermore, a DEPENDENCY can also have a geo-political interpretation, so it's better to use DEPENDENCE in this context.
проявляется в усилении производственной зависимости
Переводы пользователей (2)
- 1.
Is manifested in the increased dependence of the production (on smth)
Комментарий переводчика
Если имеется в виду зависимость производства от чего-либо.
Нужен контекст.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en1 - 2.
Это проявляется в усилении производственной зависимости ...
ОтредактированThis is manifested in the intensification of the production dependence ...
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en0
Обсуждение (13)
Uly, with dependency is clear, thanks.
When using OF I meant dependence of production on smth. Can't it be like this? I know that "depend" is followed by ON)
I would need to see more context
But we don't have any context, we're guessing...
But even without more context, this could be a complete sentence.
They could hypothetically answer the question “How does progress manifest itself?“
Frankly speaking, without a context I don't understand what they mean by производственная зависимость.My guess was зависимость производства от ...
and mine was зависимость от производства since that would make for a complete sentence (assuming it’s correct)
Opposite meanings)
So my interpretation is incorrect?
I'm not sure. I can't get the meaning. I think it's зависимость производства от
👌🏼
🙋