about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Vika Beniashспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

степень участия

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    degree of participation

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    1

Обсуждение (4)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Grumbler, I'm starting a new movement on this site. Since users very rarely give sufficient context for their entries, I propose that every time we translate a word or phrase, we also contribute a sentence that features it in our native language. In this case, for instance, you would add a sentence in Russian, such as for example: "What benefit you derive from this course will depend entirely on your degree of participation." This in turn will prompt me to translate your sample sentence into English in the comments. Tatiana and I have been doing this and I think it's a great initiative. It also gives the original poster the opportunity to say "That's not what I meant!" etc. and thus clarify their post further and make for more complete and productive entries. What do you think?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Я не Грамблер, но я двумя руками за!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

У меня уже куча предложений под своими переводами

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Молодец! А там смотришь - и мы подтянемся. А, надо заметку об этом написать. Да вот же вверху текст почти готов.)

Поделиться с друзьями