about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Сашка Кирилловспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Назойливая реклама

Переводы пользователей (5)

  1. 1.

    importunate advertising

    пример

    The worst that will happen is that readers will feel utterly swamped and surrender to whatever ephemeral pressures come their way word of mouth, importunate advertising, celebrity endorsement ...

    To turn it into an American-style city would be "... to reduce it to a mechanical agglomeration, ... with colossal and importunate advertising"

    Перевод примера

    ...

    Комментарий переводчика

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    Annoying (TV) commercials.

    Перевод добавила Paddington Bear
    Золото ru-en
    2
  3. 3.

    hype

    Перевод добавил ` AL
    Золото ru-en
    1
  4. 4.

    aggressive advertisements

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    1
  5. 5.

    aggressive advertising

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    1

Обсуждение (6)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Татьяна, агрессивная реклама и назойливая - разные понятия.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Мне так не кажется)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Если посмотреть примеры употребления, то aggressive употреблено именно в смысле агрессивности - например, в результате агрессивной рекламы табака увеличилось число курящих женщин. А назойлиовость - это способ подачи рекламы, имеется в виду, что она повсюду, во время просмотров фильмов, передач и т.д.

grumblerдобавил комментарий 7 лет назад

Согласен, что "назойливая" и "агрессивная" имеют разный смысл.
В бизнесе "агрессивная" может иметь положительный смысл, например "широкая, по всем возможным каналам".

"commercials" - это обычно только ТВ/радио - гораздо более узко, чем "advertisement/advertising"

Поделиться с друзьями