about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Alan Gridспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

Guys like him never like me.

They always like the douchey California counter girls of the world

Комментарий автора

I would like to know the more precise interpretation of this expression. What teenage girl mean by that when she said it?

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Я не нравлюсь таким парням, как он. Им нравятся отстойные девушки за стойкой из Калифорнии.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    Я не нравлюсь, таким как он парням. Им нравятся самые отстойные Калифорнийские буфетчицы.

    Перевод добавил Alan Grid
    0

Обсуждение (2)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Alan, где Вы увидели «самые»? Потому что of the world? И тогда уже «буфетчицы».)

Alan Gridдобавил комментарий 7 years ago

Признаться, застрял с этим переводом! Да именно, потому что of the world:) О буфетчице как то не подумал) В таком варианте звучит ближе к сюжету фильма.

Поделиться с друзьями