about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Chel Corija

Fala russo inglês.Aprende russo inglês.

Я Олег

Аполитичен

«едит 01.09.20: https://twitter.com/Ponasenkov/status/1298410435687993346?s=19 »

(не верь мне)

Chel Corijasolicitou a tradução a year ago
Como traduzir? (de-ru)

Wir sind Teil einer verschlossenen Existenz

Die sich selbst bekriegt

Und die es sich zu hassen liebt

Comentário do autor

из текста песни "Missgunst" группы Consvmer, дип-л и чат-гпт переводят почти одинаково:

"Мы являемся частью закрытого существования, Которое сражается само с собой, И которое любит ненавидеть себя."

но что робот вкладывает в "закрытое существование" не вникаю.

  1. 1.

    косный уклад жизни

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro de-ru
  2. 2.

    замкнутое существование

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro de-ru
Chel Corijasolicitou a tradução 2 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Everything is real,

we pay for the show with the currency of time,

we laugh and weep and fear,

a close shudder of realness at your neck,

we go to sleep,

create a prologue for the ending,

remember and dream,

enjoying the end,

and leave behind what keeps infinity.

Comentário do autor

отсюда: Unprocessed Death. An Epilogue of Life

Ler mais
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Chel Corijasolicitou a tradução 2 years ago
Como traduzir? (en-ru)

He Has Left Us Alone But Shafts Of Light Sometimes Grace The Corner Of Our Rooms...

Comentário do autor

название альбома гр. Thee Silver Mt. Zion Memorial Orchestra, может откуда-то из классики строчка

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Chel Corijasolicitou a tradução 3 years ago
Como traduzir? (en-ru)

exceedingly beautiful through all his life

Comentário do autor

"Antisthenes, the pupil of Socrates, who often had seen Alcibiades, speaks of him as a powerful and manly man, and impatient of restraint, and audacious, and exceedingly beautiful through all his life"

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Born or created in the image

Of a god the heavens fall

No savior has been sent

No one to guide us

Alone we face the night

Mortal life is brief

For the rebel angels

They make their final stand

And soon you’ll be alone

Comentário do autor

перевод есть здесь: https://happysong.ru/perevod-pesni-misfits-descending-angel/

но как-то сухо он выглядит, действительно ли этот абзац переводится так?

Ler mais
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

If an ego stated that an alter was his or her friend, the ego’s chances of becoming obese appeared to increase by 57% if the alter became obese. However, the type of friendship appeared to be important. Between mutual friends, the ego’s risk of obesity increased by 171% if an alter became obese.

Comentário do autor

If an ego stated that an alter was his or her friend, the ego’s chances of becoming obese appeared to increase by 57% (95% confidence interval [CI], 6 to 123) if the alter became obese. However, the type of friendship appeared to be important. Between mutual friends, the ego’s risk of obesity increased by 171% (95% CI, 59 to 326) if an alter became obese. In contrast, there was no statistically meaningful relationship when the friendship was perceived by the alter but not the ego (P = 0.70). Thus, influence in friendship ties appeared to be directional

  1. 1.

    Если субъект считал, что другой [субъект] являлся его/её другом, то шансы такого субъекта приобрести тучность увеличатся на 57% если тот другой [субъект] уже стал тучным. Однако, судя по всему, важен конкретный тип дружбы.

    Tradução adicionada por Alex Sv
    Prata en-ru
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

And when it retires, you will give up on achieving your goal.

Comentário do autor

В этом тексте: The challenge is it will always require strong willpower to achieve any bigger goal. Willpower is like your muscles. It becomes tired, the more you exert it. And when it retires, you will give up on achieving your goal

  1. 1.

    * * *

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

un-fuck the world

Comentário do autor

https://youtu.be/_IwLQnDjqg4

Насколько я понял, перевод исполнителя, но: это точно переводится как "измени мир"?

  1. 1.

    измени мир к лучшему, сделай его менее плохим

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Lucy Scott, (word) son is my age, works at the local gift shop.

Comentário do autor

а вот сюда какое слово?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Chel Corijasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)

31st October, Halloween takes place, is my favourite day of the year.

Comentário do autor

После запятой должно стоять какое-то слово.

  1. 1.

    Halloween falls on October 31AND is my favorite day of the year.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro en-ru
Mostrar mais