Помогите, пожалуйста, перевести: Released for powder filling Bulk stage
Медицина: СХЕМА ПРОЦЕССА ПРОИЗВОДСТВА СУХИХ ПОРОШКОВЫХ ИНЪЕКЦИЙ Помогите, пожалуйста, перевести раздел: "Released for powder filling Bulk stage"
Помогите, пожалуйста, перевести: "Risk minimisation measure failure"
- 1.
провал мер(ы) по минимизации риска
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
Невозможность минимизации риска
Перевод добавил Diana Kovalevskaya
Non-study post-authorisation exposure
- 1.
Воздействие (препарата) после проведения (его) регистрации без исследования.
Перевод добавил Andrew GalatinСеребро en-ru
This section was omitted due to generic drug application. (Фармакология)
- 1.
Этот раздел пропущен, поскольку применялся непатентованный препарат.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
Помогите, пожалуйста, перевести:
Label claim of prohibited diseases shall not be made in any case, as required under the rules.
- 1.
Согласно требованиям правил, на маркировке (лекарств) никогда не должно быт никаких заявлений о запрещенных заболеваниях
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
I hope this letter finds you in best of heath and business.
- 1.
Надеюсь, что Вы получите это письмо в добром здравии и благополучии.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Как можно перевести "PROVISIONAL CERTIFICATE FOR ENLISTMENT OF PRODUCTS"? Сертификат относится к теме "Фармацевтика". Интересует именно слово ENLISTMENT, т.к. в словарях дается перевод - "вербовка" и он явно здесь не подходит.
- 1.
Добавление к базе данных
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru