about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Ok Susolicitou a tradução 6 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

я тебе зуб даю

Traduções dos usuários (4)

  1. 1.

    I'll bet you anything

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  2. 2.

    I swear

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    3
  3. 3.

    I guarantee / I'm telling you

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro ru-en
    2
  4. 4.

    I bet

    Tradução adicionada por Alex Sv
    Prata ru-en
    1

Discussão (46)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

Elena, SWEAR is used to defend your honesty when suspected of lying, BET is used to make a very strong guarantee - not the same thing.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

Зуб даю means that a person swears that what he says is true

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

So if you and your friend are going to hang out with your coworker who has a drinking problem and you’re almost sure he’s going to be drunk when you get to his place, you would say Зуб даю, он пьян, right?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

No. It's not спорю. It is said when a person gives some information and then wants to say that what he said is true.

- У меня нет денег. Зуб даю.
- Не вру. Зуб даю.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

This is more of prison jargon. It's not widely used.

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Елена, я не согласен.
Зуб даю - отдам тебе зуб, если я неправ/ошибаюсь.
Да, по смыслу это bet

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

That’s what I thought.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

In other words, you wouldn’t say (in my scenario) “I swear he’s going to be drunk”

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

No, but I'm not sure that зуб даю is correctly used here

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Другое похожее выражение - "голову даю на отсечение"

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

From the examples I see in Ruscorpora, I think it can be used with two meanings - swear and bet.

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Согласен, но, думаю, используется неправильно. Смысла просто нет. По сути это уверенность, а не уверение

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

вполне согласен

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

А я не согласна. Это как "честное слово"

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

Well, since I’m not in the habit of arguing with natives, I’ll check out here and leave it to you all. I was just confirming what I saw online. Thank you.

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Якобы, это новое выражение - послереволюционное и тюремное. Там все возможно, в том числе и "выбьешь мне зуб, если вру или не выполню обещание"

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Я думаю смысл swear и bet одинаков.
I think SWEAR and BET mean the same. But SWEAR is more formal and BET is a slang. So BET=ЗУБ ДАЮ

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Здрасте...
Клянусь и держу пари - общее есть, но смысл совершенно разный

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Клянусь ЧЕМ = клянусь зуб отдам

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

bet = ставлю зуб. СМЫСЛ одинаков, но первоначальное происхождение разное

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Это как - клянусь Богом, клянусь честью, клянусь зубом. Это все ставится на кон

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

They are completely different. SWEAR is when you give your word that YOU will do something or that what YOU are asserting is true; BET is used to assert an almost certain assuredness that what you surmise is actually the case, stated in the form of a wager.

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Uly, то есть разница в СТЕПЕНИ уверенности или в том что присутствует СТАВКА?

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Потому как в русском КЛЯНУСЬ = ЗУБ ОТДАМ.
Разница только в СТЕПЕНИ жаргонизма

Ok Suadicionou o comentário 6 лет назад

Hi to everybody on the board, first things first I just wanna say that I am really grateful to every and each one of you for helping and answering my questions, thanks to you such great people I really learn more and more RUSSIAN everyday. However, here is my take
My account has been blocked several times. So, this account blocking thing happens whenever you guys have such a long discussion over the questions that I ask... no no no ..... I am not insinuating that it happens because of you by the way , I just call on you guys kindly and friendly... please I don’t wanna that my account gets blocked again because people who are authorized in this app told my that my account wouldn’t be unblocked, if it gets blocked again.
Hence, please let’s just keep our discussion short because I really love this app and the RUSSIAN language
Thank you all guys in advance

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

I’ve never heard of that happening. If you were blocked, it was probably because of something else. There have been much longer threads on here that haven’t resulted in someone’s account being blocked. On a linguistic note, if I can give you a piece of advice to improve your English 100%, take the word WANNA completely out of your vocabulary.

Ok Suadicionou o comentário 6 лет назад

Thanks улий I appreciate that but I don’t know, I swear it happened a few times and I do not hold you great people responsible for that, I just need this app functional... you know what I mean?
As for the word, it just kind of slips away when you type it fast because of the keyboard ...
Thanks a lot ...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 лет назад

Полностью согласна - зуб даю/голову даю на отсечение - это не о клятвах, а о стопроцентной уверенности.

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Tatiana, а вот Вы находитесь в кругу интеллигентов, неужели вы будете так говорить - голову даю...( Лично Вы)?

grumbleradicionou o comentário 6 лет назад

Алекс, ну не все же такие испорченные, как вы, особенно из "круга интеллигенции"...

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 лет назад

Если очень уверена в чём-то и не могу об этом молчать - почему нет? Кто-нибудь из других кругов скажет: Сто пудов, он пьяный! Бля буду, он пьяный! 😁

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Ну я не настолько бываю пьян😎, поэтому скажу "Клянусь вам...". "Зуб даю и голову на отсечение" как-то язык не повернется. Ну я думал у учителей нет такого жаргона 😁

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Лишь тлько представлю вырваный зуб и голову в кровище... В обморок падаю

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 лет назад

Учителю нельзя быть слабонервным. Долго не протянет. И словечки крепкие учителя ещё как употребляют. Не при учениках, конечно. Иначе, крышу может снести. Так то, Алекс. 😉

Alex Svadicionou o comentário 6 лет назад

Ага, при учениках то низзя!! 😎 Так я ж про это и говорю. При учениках одни "Клянутся", а с гопотой "Зуб дают"!

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

Здравствуйте всем!
Воспользовалась "скорой лингвистической помощью" по рекомендации Олега.
Сказали, что выражение "зуб даю" имеет несколько оттенков значения в зависимости от употребления. "Клянусь", "гарантирую", "уверен" - всё это верные значения.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 лет назад

Да, но это вовсе не означает, что «даю зуб» может переводиться I swear (см. первый комментарий Улия). Тот факт, что «клянуться«, «гарантировать» и «давать зуб» в русском языке могут быть взаимозаменяемыми, вовсе не означает, что bet и swear тоже. «Клянусь/гарантирую/зуб даю/голову даю на отсечение, что он пьян» могут переводиться только при помощи bet, но никак не swear (если я правильно поняла объяснение).

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

Татьяна, верны оба значения - клянусь + гарантирую

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

Tatiana, you understood correctly.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

Uly, how do you translate
I swear I didn't do that?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

я клянусь...

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 лет назад

Зуб даю, не делал я этого= Клянусь, не делал я этого.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 лет назад

👍🏼

Compartilhar com os amigos