about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Катя Павлова

Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Das neue Lehrbuch ist schon in Satz gegeben

  1. 1.

    Новый учебник уже сдан в печать.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-de)

Er leerte sein Glas in einem Satz.

  1. 1.

    Он опустошил свой стакан одним махом.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold ru-de
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Er tat einen Zug aus der Pfeife

  1. 1.

    Он затянулся (курительной) трубкой.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

Я изучила теорию, увидела с какими трудностями можно столкнуться давая уроки и объясняя тот или иной материал.

  1. 1.

    правоотношения учебник

    translation added by Tatiana Vornichesku
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

Ни один из шести детей Гувера так и не научился говорить

  1. 1.

    Not one of Hoover’s six offspring ever learned to speak.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

Прожил Гувер 14 лет довольно долго для представителей своего вида.

Ни один из шести детей Гувера так и не научился говорить.

  1. 1.

    Hoover lived 14 years - quite a long time for members of his species. None of Hoover's six offspring ever learned to speak.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

При этом особой «разговорчивостью» Гувер отличался в период спаривания. Этой своей особенностью он щеголял перед прекрасным полом своей особи.

  1. 1.

    At the same time, Hoover's special "gift of gab" set him apart during mating season, when he would flaunt this feature in front of the fair sex of his species.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

По мнению зоологов,Гувер первое в мире говорящее млекопитающее животное. Исследователи установили, что он говорил лучше попугаев.

  1. 1.

    According to zoologists, Hoover is the first talking mammal in the world. Researchers found that he could talk better than a parrot.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
  2. 2.

    According to the zoologists, Hoover is the first talking mammal in the world. The researchers discovered that he could talk better than parrots.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

Правда, иногда надоедливых зрителей мог шокировать фразой: «Сматывайся отсюда!».

  1. 1.

    Although (sometimes) obnoxious spectators may be shocked when told to "Beat it!"

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Катя Павловаasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

При этом специально имитировать человеческую речь тюленя никто не учил это было, если так можно сказать, собственной инициатив

  1. 1.

    At the same time, nobody taught the seal to imitate human speech - it did it on its own initiative, so to speak.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
Show more