about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Lana Banana

Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

shared references feed into it and it in turn feeds into daily life: advertising catch phrases turn up in TV comedy sketches and everyday conversation.

  1. 1.

    общие ссылки (?) обогащают его/её, а он/она, в свою очередь, обогащает повседневную жизнь: популярные фразы из рекламы повляются в ТВ-комедиях и в будничных разговорах.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

pump-up jams

  1. 1.

    надувные длинные купальные трусы/шорты (обычно для сёрфинга)

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

recycled notebook from staples, barnes, noble

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

However, all this infrastructure means that traditional airlines have very high costs: it costs almost as much to fly a plane 3/4 empty as full the main aim is to get as many passengers on seats as possible, paying as much as possible to maximise the revenues, or yield, from each flight.

  1. 1.

    Однако, вся эта инфраструктура означает, что у традиц.авиакомпаний очень высокие издержки: это почти то же, что и летать на 1/4 заполненном самолёте. Гл.цель - получить максимально возможное число пассажиров при максимальных ценах, чтобы максимизировать доходы, или доходность, от каждого рейса.

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

no point in

  1. 1.

    нет смысла в

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

bewhat

  1. 1.

    быть тем/таким

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

зарубежное регионоведение

  1. 1.

    Foreign Regional Studies

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
Lana Bananaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

тебе понравился Лондон?

  1. 1.

    Did you like London?

    Перевод добавила Olga K
Lana Bananaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

pulling one's hair out

  1. 1.

    рвать на себе волосы

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото en-ru
Lana Bananaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

lighten the load

  1. 1.

    облегчите нагрузку

    Перевод добавил Vladimir D.
Показать ещё