I don't understand how any of you can translate this - it doesn't make any sense to me.
Ir a la Preguntas y respuestas
Mind Breaksolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
Как перевести music should be extra, not people
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
дополнительной/дополнением должна быть музыка, а не люди
Traducción agregada por grumblerOro en-ru1 - 2.
Музыка должна быть громкой//"сильной", не люди.
Traducción agregada por Ivanka Kurenkova🌸1 - 3.
Music should be extra, not people.
EditadoДолжно быть с избытком музыки, а не людей.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0
Discusión (5)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
Александр Шматькоpublicó un comentario 7 лет назад
people translate this using their imagination. This really looks like nonsense
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
That's because it IS utter nonsense. It needs more context.
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
Я просто попытался перевести дословно, понимая, что смысла мало.
Пусть автор запроса сам гадает.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 лет назад
Сначала, пл-моему, кто-то перевёл с русского: Пусть будет много музыки, не людей. Или перефразируя: Музыки много не бывает, бывают лишними люди.Потом это кто-то, как водится, перевёл на английский. Ну а теперь ...))