Ir a la Preguntas y respuestas
Taylor Collinssolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Behind the handsome front lived the genuine Sidney, feeble, lacking all tenacity of purpose in important matters, though obstinate where trifles were concerned.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
За красивой внешностью скрывался настоящий Сидней , слабохарактерный , лишенный всякой силы воли для достижения цели в важных делах , хотя и проявляющий упорство в мелочах.
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro en-ru0 - 2.
За красивым фасадом жил оригинал Сидней, слабовольный, лишённый всяческого упорства при достижении цели в важных вопросах, хотя и настойчивый там, где речь шла о пустяках.
Traducción agregada por Tatiana OsipovaOro en-ru0