about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Taylor Collins

Sabe ruso.Estudia inglés francés.
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Shergold states that American workers often appeared to be better dressed than their European counterparts because of the variety and flamboyance of their clothes but that their clothes tended to be of poor quality

  1. 1.

    Shergold утверждает, что из-за разнообразия и яркости одежды американские рабочие часто казались одетыми лучше, чем их европейские соратники, но их одежда склонна быть плохого качества.

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

In some regions, such as the Middle West, it seems to have beern easier for the working class to adopt the clothing styles of the middle class than in others

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-fr)

Similar estimates were given at the beginning of the century, although, as in France, there must have been substantial variation.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The American clothing norm seems to have been based on the idea that being well dressed was an indication of respectability.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

He indicated in his statement that lowering the U.S. profile appears to be a reasonable approach to the problem.

  1. 1.

    В своей объяснительной записке/своем заявлении он указал, что снижение степени американского участия, по-видимому, разумный подход к решению этой проблемы.

    Traducción agregada por A K
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Workers on strike in several enterprises have occupied their plants and are staying day and night. The first to start the sit-in and sleep-in strike were the workers of the nationally owned Sud-Aviation plant at Nantes.

  1. 1.

    Бастующие рабочие на нескольких предприятиях заняли свои заводы и остаются там круглосуточно. Первыми начали сидячую и лежачую забастовки рабочие находящегося в общенациональной собственности завода компании "Зюд-Авиасьон" в Нанте.

    Traducción agregada por A K
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The biggest teach-in for London Telephone Region engineers is to be launched early next year.

  1. 1.

    Самый большой диспут-семинар для инженеров Лондонского телефонного региона будет запущен в начале будущего года

    Traducción agregada por Alex Sv
    Plata en-ru
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

In July a team of U.N. communications specialists moved into the country almost at the very moment the first contingents of «blue helmets» were deplaning at the Leopoldville airport.

  1. 1.

    В июле группа специалистов ООН по связи переехала в эту страну практически в тот самый момент, когда первый контингент "голубых касок" высаживался в аэропорту Леопольдвиля.

    Traducción agregada por Alex Sv
    Plata en-ru
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

But grandiose general statement in Whitehall about «shaking out labour» and redeployment are only convincing if they are accompanied by practical measures to make the intention a reality.

  1. 1.

    Но такое помпезное заявление общего характера в Уайтхолле насчет "вытрясти лейбористов" и произвести перестановки, убедительны только тогда, когда сопровождаются практическими мерами по претворению намерений в реальность

    Traducción agregada por Alex Sv
    Plata en-ru
Taylor Collinssolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The Minister of Economy need not conclude that the British worker is too cussed to fit into an economic plan, or that he will inevitably frustrate labour mobility.

  1. 1.

    Министр экономики не должен делать тот вывод, что британский рабочий слишком упрям, чтобы подстроиться под экономический план или что он неизбежно разочаруется в рабочем движении.

    Traducción agregada por Alex Sv
    Plata en-ru
Mostrar más