Shergold states that American workers often appeared to be better dressed than their European counterparts because of the variety and flamboyance of their clothes but that their clothes tended to be of poor quality
- 1.
Shergold утверждает, что из-за разнообразия и яркости одежды американские рабочие часто казались одетыми лучше, чем их европейские соратники, но их одежда склонна быть плохого качества.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
In some regions, such as the Middle West, it seems to have beern easier for the working class to adopt the clothing styles of the middle class than in others
Similar estimates were given at the beginning of the century, although, as in France, there must have been substantial variation.
The American clothing norm seems to have been based on the idea that being well dressed was an indication of respectability.
He indicated in his statement that lowering the U.S. profile appears to be a reasonable approach to the problem.
- 1.
В своей объяснительной записке/своем заявлении он указал, что снижение степени американского участия, по-видимому, разумный подход к решению этой проблемы.
Перевод добавил A K
Workers on strike in several enterprises have occupied their plants and are staying day and night. The first to start the sit-in and sleep-in strike were the workers of the nationally owned Sud-Aviation plant at Nantes.
- 1.
Бастующие рабочие на нескольких предприятиях заняли свои заводы и остаются там круглосуточно. Первыми начали сидячую и лежачую забастовки рабочие находящегося в общенациональной собственности завода компании "Зюд-Авиасьон" в Нанте.
Перевод добавил A K
The biggest teach-in for London Telephone Region engineers is to be launched early next year.
- 1.
Самый большой диспут-семинар для инженеров Лондонского телефонного региона будет запущен в начале будущего года
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
In July a team of U.N. communications specialists moved into the country almost at the very moment the first contingents of «blue helmets» were deplaning at the Leopoldville airport.
- 1.
В июле группа специалистов ООН по связи переехала в эту страну практически в тот самый момент, когда первый контингент "голубых касок" высаживался в аэропорту Леопольдвиля.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
But grandiose general statement in Whitehall about «shaking out labour» and redeployment are only convincing if they are accompanied by practical measures to make the intention a reality.
- 1.
Но такое помпезное заявление общего характера в Уайтхолле насчет "вытрясти лейбористов" и произвести перестановки, убедительны только тогда, когда сопровождаются практическими мерами по претворению намерений в реальность
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
The Minister of Economy need not conclude that the British worker is too cussed to fit into an economic plan, or that he will inevitably frustrate labour mobility.
- 1.
Министр экономики не должен делать тот вывод, что британский рабочий слишком упрям, чтобы подстроиться под экономический план или что он неизбежно разочаруется в рабочем движении.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru