Надеюсь, так стало понятнее :)
пытаюсь научиться летать
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
=>
El comentario del traductor
1. I'm trying to learn how to aviate|how to be a pilot (сразу будет понятно, что учитесь управлять самолетом/вертолетом и т.д.).
2. I'm trying to learn how to fly an aeroplane/a helicopter
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en0
Discusión (6)
По смыслу понятно. Но в общем счете по простоте можно было понять, примерно так пытаюсь выучить авиацию :-))
Я имел ввиду авиацию не в плане летать. А как материально техническое составляющие. :-)))
Эрнст, авиация - это "aviation". А "to aviate" - это управлять самолетом. Люди, понимающие разницу между существительным и глаголом, все поймут правильно :)
а как же “I'm trying to learn to fly”? нет в вас романтики...
“ There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss.”
--DNA