sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пытать
несовер.
torture
перен.
torment
перен.
(пробовать)
try
Law (Ru-En)
пытать
torture
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Пытаться переделывать прошлое бессмысленно.There's no point in just trying to remake the past."Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Пытаясь разрядить атмосферу, Уорли сказал: – Честное слово, Диди, ты сегодня шикарно выглядишь.In an effort to lighten the mood, Worley said, “Honest, DeeDee, you look sorta hot tonight.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Пытаться покорить смерть?Setting out to conquer death ?Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Могидин наверняка будет их пытать и мучить, пока они не взмолятся о смерти.Moghedien would probably torture them until they begged for death.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Пытаясь спасти невинного человека, его родственники пользовались теми именно методами, которыми обычно пользуются в случаях, когда речь идет о действительно виновных.In trying to save an innocent man they employed the very methods usually adopted in the case of a guilty one.Арендт, Ханна / Истоки тоталитаризмаArendt, Hannah / The Origins of TotalitarianismThe Origins of TotalitarianismArendt, Hannah© Arendt H., 1966Истоки тоталитаризмаАрендт, Ханна© Arendt H., 1966© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
Слушай, а когда ты был начальником стражи, тебе приходилось пытать женщин?Say, did you often torture women when you were still headman? 'Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
— Пытается добыть остальные мои бумаги, — проскрежетал я.“‘Trying to get the rest of my notes,’ I wheezed.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Пытаясь отвлечься от мрачных мыслей, я вдруг поняла, что не слышала Мелани, с тех пор как…Trying to think of something besides that grim fact, I realized that I hadn’t heard from Melanie since…Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Пытался за ним присматривать… А теперь я остался один.Tried to watch out for him … Now I’m the only one left.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Пытаясь как-то подбодрить, помощник судьи завел разговор о родной деревне.In order to cheer her up Ma Joong began to talk about their village.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
– Пытаюсь вспомнить, почему отказала Нику."I'm trying to remember why I'm saying no to Nick."Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
— Пытаюсь посмотреть поверх волн.“Trying to see above the swells.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Пытаясь понять, в чем дело, Кесселл ошеломленно уставился на свой обожженный палец.Kessell looked down at his singed fingertip and wondered what he had done wrong.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— Зачем тогда трудиться, пытать меня?Then why bother to torture me?Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
- Пытались - или сумели?"Tried, or succeeded?"Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
пытать с помощью колодок
boot
инвестиционный фонд, пытающийся обеспечить максимальную долгосрочную прибыль от акций мелких компаний и узких секторов рынка
aggressive growth fund
пытаться вступить в переговоры
approach
пытаться завязать дружбу
approach
пытаться оказать влияние
approach
пытаться уничтожить
attempt
лицо, пытающееся доказать свое право на захват чужого имущества
avowant
пытаться пробить головой стену
bang one's head against a brick wall
пытаться угодить всем без исключения
be all things to all men
пытаться получить
beat up
лицо, которое пытаются подкупить или склонить к совершению преступления проступка
corruptee
лицо, пытающееся подкупить или склонить другого к совершению преступления проступка
corrupter
пытаться подружиться
cozy up
пытаться преодолеть трудность
deal with a difficulty
пытаться выяснить что-л
dip
Forma de la palabra
пытать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | пытать |
Настоящее время | |
---|---|
я пытаю | мы пытаем |
ты пытаешь | вы пытаете |
он, она, оно пытает | они пытают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пытал | мы, вы, они пытали |
я, ты, она пытала | |
оно пытало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | пытающий | пытавший |
Страдат. причастие | пытаемый | пытанный |
Деепричастие | пытая | (не) пытав, *пытавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пытай | пытайте |
Инфинитив | пытаться |
Настоящее время | |
---|---|
я пытаюсь | мы пытаемся |
ты пытаешься | вы пытаетесь |
он, она, оно пытается | они пытаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пытался | мы, вы, они пытались |
я, ты, она пыталась | |
оно пыталось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | пытающийся | пытавшийся |
Деепричастие | пытаясь | (не) пытавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пытайся | пытайтесь |