about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
reserversolicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

ущучить

Traducciones de usuarios (5)

  1. 1.

    to catch someone in a lie

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    to bust someone

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  3. 3.

    to catch somebody lying, to unmask

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
    1
  4. 4.

    grasp

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro ru-en
    1
  5. 5.

    to catch someone at an unlawful or an immoral deed

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
    0

Discusión (12)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 6 лет назад

Есть ещё значение понять, ухватить.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Alex, GRASP means to hold on tight to something so that it doesn't leave your grip.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Valery, to catch... IN

grumblerpublicó un comentario 6 лет назад

@ GRASP means to hold on tight to something so that it doesn't leave your grip
What about понять (e.g. grasp a concept)?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

That’s the figurative meaning, which I don’t think applies here.

grumblerpublicó un comentario 6 лет назад

It even seems to be the main meaning, although I didn't know it -
https://russian_argo.academic.ru/13544/%D1%83%D1%89%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

Oh you’re right. I couldn’t find it in my dictionary, but it seems Alex is correct. I was going by the other translations.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 лет назад

So it means all these things?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 6 лет назад

Ещё у Райкина была фраза: «ПонЯл? Ущучил?»
Что касается поймать кого-то за нехорошим делом, то мне известно слово ПРИщучть.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 6 лет назад

А вот товарищ reserver мог(ла) бы и прояснить, что он(а) имел(а) в виду, когда задавал(а) вопрос.

reserverpublicó un comentario 6 лет назад

всем спасибо, мне оба варианта были нужны

Compartir con tus amigos