Помогите перевести, пожалуйста...
We announced the Director's Service strategy, and that's a very specific strategy to just release movies on the platform that we will market in a programmatic way.
Что за стратегия имеется в виду?)
- 1.
Мы анонсировали новую стратегию предоставления сервиса от нашего директора, и эта стратегия очень конкретна в том чтобы выпускать фильмы на платформе, которая будет позиционироваться на рынке программным путём, и не более.
translation added by Veter Tot
Привет.. что такое a movie slate?)
it's not here, it's not out - как лучше сказать? дословно?))
в контексте "It's not fancy, it's not here it's not out, it's not trendy, it's a staple, like my tennis game"
grow the pie
- 1.
дать пирогу подняться
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru
finish a tick ahead (among all athletes)
- 1.
финишировать на мгновение раньше/впереди (всех атлетов)
translation added by grumblerGold en-ru
weekly же переводится как "еженедельный"?) Увидела перевод "на всю неделю", может такое быть?
контекст: Gobble, which does weekly dinner-kit deliveries...
и все-таки, они доставляют еду еженедельно (раз в неделю) или на всю неделю? кто знает?))
Всем привет)
Как бы вы сказали по-русски?..
, who Forbes estimates is worth 70$ million on his own.