about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Rustam Makatov

Knows Russian.Studies English.
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

We've know about it for 2 days.

Author’s comment

Выходит что, спустя два дня, мы забыли про это? Или как правильней?

  1. 1.

    Мы уже знаем об этом два дня.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

The man whose motto was “Never my belly to a desk".

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

The project made a lot of money for a lot of men, but it propelled Bechtel into a condition approaching that of a corporate nation-state.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Ms Tooth said in her statement that the remedial work carried out was the same as that for the residences, the installation of extension drips to the copings.

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

As tech companies, hospitals and higher education institutions continue to grow their footprints in the state, contractors there are racing to keep up.

Author’s comment

Затруднение в переводе последней части - contractors....

  1. 1.

    В то время как технические компании, больницы и высшие учебные заведения продолжают наращивать свои достижения в штате, подрядчики спешат не отставать от них.

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

...a buckle of noise in the air...

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

"eye-talians"

Author’s comment

Since his California labor force was composed mostly of what he called “eye-talians"........

  1. 1.

    См. ниже...

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
  2. 2.

    можно предположить,, что здесь игра слов "eye-talians" -- "Italians"

    => "eye-talians" - "глазастые итальянцы"

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

“Might as well ask him in as to have him bitin' our feet.”

  1. 1.

    Может, впустим его, а то ещё будет нас за пятки кусать.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

“It seemed that Steve Jr. embraced the legend of Dad Bechtel’s Horatio Alger–like biography.”

  1. 1.

    Казалось, Стив младший стал сторонником легенды, изложенной в биографии Дэда Бехтеля, которая походила на биографию Горацио Алджер.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
  2. 2.

    "Казалось, Стив младший использовал легенду Дэда Бехтеля о Горацио Алджере как биографию."

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
Rustam Makatovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

He agreed, but then re-emphasized the problems this was causing him.

  1. 1.

    Он согласился, но потом вновь обратил особое внимание на проблемы, которые это ему создавало.

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Show more