about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

the Republicans are already cashing in what seems to them certain victory

  1. 1.

    Республиканцы уже предвкушают наживу, ожидая гарантированную/верную победу.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
  2. 2.

    Республиканцы уже используют плоды того, что кажется им явной победой.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
  3. 3.

    Республиканцы уже "обналичивают" то, что кажется им очевидной победой.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

it would not have been possible for any man in public life to get through what I have gone through without the devoted assistance of what we in England call one's better half

  1. 1.

    Для любого публичного человека было бы невозможно пройти через то, через что прошёл я без самоотверженной помощи той, которую мы в Англии называем своей лучшей половинкой.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
  2. 2.

    Для публичного человека невозможно вынести то, что довелось мне, без преданной поддержки той, которую мы в Англии называем своей лучшей половиной.

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

i think that his division does enable one to summarize the results of what are unquestionably dominant tendencies in American fiction

  1. 1.

    Я думаю, что его классификация позволяет нам сделать выводы о том, какие тенденции бесспорно являются главными в американской художественной литературе.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

nothing has been too small to escape him

  1. 1.

    ничто (даже самое малое) не могло от него ускользнуть

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

I could no more separate my being from her than is she had been my mother

  1. 1.

    Я не мог более думать о себе и о ней, игнорируя факт: она была моей матерью.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

they walked into a restaurant under big light and were given dinner with things to eat they had never had at home,much less at the convent

  1. 1.

    Они прогулялись до ресторана, их путь был ярко освещён, там им подали вкусный обед. Дома, а тем более в женском монастыре, они никогда не видели такой еды.

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

I was thinking that he didn’t find his own personality easy to handle.It was not neat or sharp, any more than his face was

  1. 1.

    Я был убеждён, что он не считал себя лёгким в обращении человеком. Не было неопрятности или резкости, всего лишь, его лицо было...

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

Yellowstone National Park is no more representative of America than Disneyland

  1. 1.

    Йеллоустонский национальный парк является таким же символом Америки как и "Диснейленд".

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

I’m as distressed as you when I think of his suffering, perhaps even more so,because I have seen it in another

  1. 1.

    Как и ты, я огорчена, когда о думаю об его страданиях, и возможно, даже более того, поскольку я наблюдала это в другой ... (обстановке).

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
asked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

for the last two days I had sat beside the driver rather than die from suffocation within

  1. 1.

    ... последние два дня я садилась рядом с шофёром вместо того, чтобы задыхаться от удушья внутри...

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
Show more