arobaze
@ . Так на французском называется этот знак, т. е "собака".
en consequence
вследствие, следовательно
Пример
En conséquence, j’ordonnai au valet qui me servait d’apporter mes habits.
En conséquence de vos ordres, de vos avis, etc.
Перевод примера
Итак (поэтому; следовательно), я приказал прислуживавшему мне лакею принести платье.
По причине (из-за) ваших правил, ваших желаний и т.д.
Комментарий переводчика
употребляется: 1) самостоятельно как вводная еденица;
2) с предлогом "de" (вследствие чего-либо) Синонимы: à cause de, par suite de; pour cette raison ect
trotzdem
несмотря на; несмотря на то, что
Oui je sais que rien n'est facile ma chère
Да, я знаю, что все не просто, дорогая
Комментарий переводчика
rien n'est facile - ничего не просто (дословный перевод)
окрасить золотом
1) dorer 2) couvrir d'or
Пример
1) Осень украсила золотом лес моего детства
2) "... чтобы покрыть тебя (твое тело) золотом и светом" - дословный перевод
Перевод примера
1) l'automne doré mon fôret d'enfant
2)"...Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière..."
Комментарий переводчика
1)dorer - золотить; украшать золотом; покрыть золотистым загаром; смазать желтком (кулинария)
2) couvrir d'or - покрыть золотом (дословно)
я тебя люблю
Je t'aime
Пример
"Я тебя люблю не только за то, какая ты, но и за то, каков я, когда мы вместе". (Roy Croft)
Перевод примера
"Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble". (Roy Croft)