about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
olea pogolsaasked for translation 8 years ago
How to translate? (de-ru)

sich aufeinander verlassen können

User translations (2)

  1. 1.

    быть в состоянии полагаться/положиться; рассчитывать друг на друга

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    2
  2. 2.

    иметь возможность полагаться (надеяться) друг на друга

    translation added by Ein Sucher
    Gold de-ru
    2

Discussion (18)

Ein Sucheradded a comment 8 years ago

Это синонимы: положиться довериться (ПО)НАДЕЯТЬСЯ (см. стр. 382 стр.123, Словарь синонимов русского языка, З.И. Александрова, ред. Л.А. Чешко, изд. "Русский язык", Москва, 1975 г.)

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Ах, вот кто минусы разбрасывает...
ПОЛОЖ’ИТЬСЯ , положусь, положишься, ·совер. полагаться ), на кого-что. Понадеяться, отнестись с доверием. «На войско никаким образом положиться было невозможно.» Пушкин. «Я на вас могу положиться.» А.Тургенев.
из словаря Ушакова..

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

У всех приведённых Вами синонимов в немецком имеются более точные смысловые аналоги.

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Алекс, Вам следует проверить это слово в словаре синонимов..

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

Эрнст, минусами я не разбрасываюсь.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

И мы сейчас не о глаголе "положиться" говорим

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Из Lingvo Thesaurus - полагаться 1. Syn: считать, рассчитывать 2. Syn: доверять, верить, надеяться

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

Второй круг синонимов, теперь обратный перевод например глагола доверять

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Честно говоря, у вас переводы правильные.. О чем спорите??
Одно слово является синонимом другого.. Вы чего, переусердствовали однако.. :-))

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

Ок, например, как Вы переведёте предложение надеюсь на тебя." и предложение "Ich kann mich auf dich verlassen."

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Ich hoffe auf dich - надеюсь на тебя." Название такой песни даже есть..

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Я могу положиться на тебя - "Ich kann mich auf dich verlassen."
И что? В чем фокус?

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Алекс, все нормально.. Не надо горячиться.. У вас все нормально..
Ein Sucher, делает тоже неплохие переводы, и вас никто обидеть не хочет..

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

Просто если в исходном предложении глагол-связку "Können + verlassen" можно перевести как "быть в состоянии надеяться друг на друга", тогда я погорячился...

🇩🇪 Alex Walladded a comment 8 years ago

Ok, ich bin zur Einsicht gekommen, dass es in Ordnung ist.

Василий Харинadded a comment 8 years ago

Все дело в том, что мы переводим данное выражение с немецкого на русский.. И здесь включаем словарь синонимов русского языка. А вот если совершать обратный перевод, тогда да.
Необходимо подобрать точнее слова.. Вот здесь как раз и возникнет ваш вариант.. Все дело в точности и адекватности перевода.. А в целом я даже не вижу причины спора..

Ein Sucheradded a comment 8 years ago

O. k. Danke sehr. Nun endlich sprechen wir die gleiche Sprache.

Share with friends