без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
Она не хотела, чтобы этот урод дотрагивался до нее, по крайней мере, до тех пор, пока она не напьется до такого бесчувствия, что ей будет наплевать.She didn't want the gargoyle touching her again, at least not until she was too paralytic with drink to care.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Этот урод Нильгаи выжил тебя с дивана?Did that ugly Nilghai turn you off the sofa?Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
– Не трогайте птенчиков, – пробормотала она, – вы урод!'Don't touch the little things,' she stammered. 'You are ugly.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
-- Да ведь ты говоришь, она урод? -- заметил офицер."But you say she is hideous?" observed the officer.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
-- Да ведь я урод, меня на креслах возят! -- засмеялась Лиза с зардевшимся на щеках румянцем."But I am a cripple, wheeled about in a chair," laughed Lise, flushing crimson.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Вот как! — огрызнулся отвратительный урод.'Will you?' sneered the ill-favoured cripple.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
– Что из того, что бледен, – прошептала Рыжая, – он не какой‑нибудь урод.'All the same,' murmured La Rousse, 'he's not ugly.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– А это еще что за урод в семье уродов? – потребовал объяснений сержант, придирчиво оглядывая Джека."What in the name of Cutter's Hind End are you supposed to be?" he demanded, looking Jack up and down.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
- Помнишь мои слова о том, что это Город-урод? - продолжает она."Just now, you spoke of the Town's perfection.Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
- Этот урод! Помилуйте, это известная мамзель Кора."That fright! why, that's the celebrated Ma'mselle Cora."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
-- Да, смуглая такая, точно солдат переряженный, но знаешь, совсем не урод."Yes, she is so dark-skinned and looks like a soldier dressed up, but you know she is not at all hideous.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Окруженный тремя умелыми бойцами, пещерный урод был мгновенно повержен на землю.Caught in the middle of the three skilled drow, the hook horror went down in seconds.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
- Отчего? Разве я урод? - спросила я.'Why?- am I a monster?'Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Кто этот урод? - воскликнула вдруг Капитолина Марковна, указывая пальцем на низенький шарабан, в котором, нагло развалясь, лежала рыжая и курносая женщина в необыкновенно пышном наряде и лиловых чулках.Who is that fright?" cried Kapitolina Markovna suddenly, pointing to a low, jaunting-car in which a red-haired pug-nosed woman lay lolling impudently, in an extraordinarily gorgeous costume and lilac stockings.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Поднимаюсь из-за столика – и чуть не подпрыгиваю до потолка: урод держит в руке красную розу…Started to get up then nearly jumped out of skin. Creep was holding up red rose.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
jagoff
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru - 2.Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallБронза ru-en
Словосочетания
урод; уродина(брит., разг.)
minger
рождение урода
monstriparity
Формы слова
урод
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | урод | уроды |
Родительный | урода | уродов |
Дательный | уроду | уродам |
Винительный | урода | уродов |
Творительный | уродом | уродами |
Предложный | уроде | уродах |