без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Красивый, правда?Pretty, ain’t it?’Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Красивый, томный, избалованный любовью, он, не спеша, приласкал девочек, потом вошел в кабинет и сказал, потирая руки: - А я к вам не надолго, друзья мои.With the languor of a handsome man spoilt by too much love, he fondled the children without haste, then went into the study and said, rubbing his hands: "I've not come to stay long, my friends.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Красивый абажур светильника – розовая фарфоровая раковина – предназначался для газового освещения, но сейчас из него торчала лампочка в бакелитовом патроне с истертым бурым проводом.The shade of the light was a lovely rose-coloured porcelain shell-meant for a gas-lamp, probably, but now fitted up with a bulb in a bakelite socket and a fraying brown flex.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Красивый особняк городского типа. Один из многих таких же красивых городских особняков.Urban and attractive, he decided, tucked in among other urban and attractive buildings.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Красивый и чистый голос Рейвен околдовывал.Raven’s voice was beautiful, purity itself, low and entrancing.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Красивый худощавый брюнет, с длинным, сухим носом и большими усами, продолжавшимися от щек, метал банк белыми сухими пальцами, на одном из которых был большой золотой перстень с гербом.A slender, handsome, dark-complexioned man, with a long, sharp nose and a huge moustache, which began on his cheeks, was dealing the cards with his thin, white, taper fingers, on one of which there was a heavy gold seal ring.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
— Красивый пейзане и полный покой.“Nice and quiet.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Красивый молодой человек, ну, неглупый, и есть в лице, знаешь, что-то сильное, медвежье... Можно с него молодого варяга писать.He is a handsome young man and -- well, not stupid, and you know there is something strong, bearlike in his face... you might paint him as a young Norman.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Налево красивый дом с римскими цифрами на фронтоне, под которым стоят солдаты и окровавленные носилки, - везде вы видите неприятные следы военного лагеря.On the left a handsome house with Roman ciphers on the pediment, beneath which stand soldiers and blood-stained litters — everywhere you behold the unpleasant signs of a war encampment.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Это красивый, романтичный танец, и ничего ужасного в нем нет.It is a lovely, romantic dance and really not shocking at all.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Этот поразительно красивый мужчина за пятьдесят был моим поклонником, пока я не пообещала Джерому вернуться к совращению добропорядочных мужчин.Mid-fifties and strikingly handsome, the store's morally questionable owner had once been a regular for me before I'd promised Jerome I'd go back to seducing good men.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
- А понравился мне молодой, красивый."I liked the young handsome one."Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
И вообще, я не понимаю, почему этот красивый лорд носит тебе подарки.I do not understand why this fine lord brings you presents."Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Под шапочкой кудряшек Клай быстро нарисовал широкий и красивый лоб — лоб ученого.Below the cap of curls Clay quick-sketched the broad and handsome forehead—a scholar's forehead.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Я слышал, Куэнка – красивый город и намного ближе к Эль-Тобосо.Cuenca, I am told, is a beautiful town and a great deal nearer to El Toboso.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Существительное
- 1.
beautiful
Перевод добавил Natasha Belkevich
Часть речи не указана
- 1.Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en
- 2.
People
Перевод добавил Асипа Козубекова - 3.
cute
Перевод добавил Ruslan M - 4.
handsome
Перевод добавил Azamat ASKE - 5.
beautiful, handsome
Перевод добавил Ksu Sugarplum - 6.
hand some
Перевод добавил Vadim Khadzhioglov - 7.
cantik
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru - 8.
nice, brilliant
Перевод добавил Евгений ЖабаровскийБронза ru-en - 9.
beautiful; handsome (о мужчине)
Перевод добавил Mike UfaЗолото ru-en - 10.
beautiful
pretty
Перевод добавила Irina Schneider - 11.
nice-looking, beautiful, handsome (re. men), sweet, cute...
Перевод добавил Boris Ustiuzh - 12.
beautiful
Перевод добавил Anton Dutlyakov - 13.
zaddy
Перевод добавил Tetiana Strypko
Словосочетания
красивый, но скучный
chocolate-box
щавель красивый
fiddle-dock
красивый крупный бриллиант
Koh-i-noor
нарочито красивый
meretricious
красивый вид
picture postcard
красивый человек
pink
слащаво красивый
pretty-pretty
золототысячник красивый
drug centaury
красивый жест
beau geste
красивый человек
goodly person
красивый до жути
devastatingly beautiful
красивый вид на море
seascape
открывающий красивый вид
sightly
красивый (= pretty)
purty
делать красивым
art up
Формы слова
красивый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | красивый | красив |
Жен. род | красивая | красива |
Ср. род | красивое | красиво |
Мн. ч. | красивые | красивы |
Сравнит. ст. | красивее, красивей, краше |
Превосх. ст. | красивейший, красивейшая, красивейшее, красивейшие |