Примеры из текстов
– Давно не виделись, Гарион, – с мерзким смешком прошипел Брилл."It's been a long time, hasn't it, Garion?" Brill said quietly with an ugly chuckle.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
— "Мы с тобой давно не виделись, с начала войны.""Haven't seen you since the War,"-he said.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
– Мы так давно не виделись.‘It is a long time since we have seen each other.’Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Бутылка, уже давно не видевшая дня и поседевшая от пыли и паутины, извлечена на солнечный свет, и золотистое вино в ней бросает отблески на стол.A bottle that has been long excluded from the light of day, and is hoary with dust and cobwebs, has been brought into the sunshine; and the golden wine within it sheds a lustre on the table.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
— Я давно не видел такого безвкусного нагромождения бриллиантов, — сказал Эмс.“One of the largest clusters of jewels I have ever seen,” said Ames.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Я ее уже давно не видел, но в последний раз...I haven't seen her too recently, but the last I—”Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
– Я так давно не видел наших Братьев…"I have not seen our Brothers...Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Что-то давно не видел вас в «Красном кресте».'Haven't seen you at the Red Cross lately.'Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Я давно не видел такого приятного пейзажа.Neither do I remember to have seen a more delightful prospect.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Джим оставил их под предлогом, что он давно не видел жену, и после нескольких шуток, не более вольных, чем те, которые отпустили бы по этому поводу его друзья в двадцатом столетии, они отпустили его, пожелав ему доброй ночи.Jim had left them early, on the plea that he had not seen his wife in a long time; and after some jokes that were not much broader than he would have encountered from his male friends in the twentieth century, they had said good night and let him go.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
– Мы давно не видели вас, но насколько я знаю из новостей, вы были немного заняты."We've missed you, but I certainly know from the news that you've been a little busy.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
– Значит, вы давно уже не видели больших городов.“From which we assume that you’ve not taken a look at any city lately.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Обходя скит, отец Паисий вдруг вспомянул об Алеше и о том, что давно он его не видел, с самой почти ночи.As he walked round the hermitage, Father Paissy remembered Alyosha and that he had not seen him for some time, not since the night.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Господь с вами! — отвечает Полли. — Его давно уже никто не видел.'Bless you,' returns Polly, 'no; he has not been seen this many a day.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
А стекло это я еще и не так давно видел.That glass I saw not so long ago."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
It's been a while
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
we haven't seen each other for ages
Перевод добавил Anastasiia Diachenko - 3.
It's been ages since we last saw each other.
Перевод добавил Aleh LaЗолото ru-en - 4.
We haven't seen each other for a long time.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 5.
We haven't seen each other for years!
Перевод добавила Виктория Дёмина - 6.
long time no see/It's been a long time
Перевод добавил Vicious CircleСеребро ru-en - 7.
long time no see you!
Перевод добавил Аліна Таборовець - 8.
it has been a long time since we met
Перевод добавил Roman Filonenko - 9.
long time no see (это неформальное выражение)
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en - 10.
long time no see
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru