без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Как мне сообщили потом, в каждом пузыре находились сухой горох или мелкие камешки.In each bladder was a small quantity of dried peas, or little pebbles, as I was afterwards informed.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Раздается: "ну!", клячонка дергает изо всей силы, но не только вскачь, а даже и шагом-то чуть-чуть может справиться, только семенит ногами, кряхтит и приседает от ударов трех кнутов, сыплющихся на нее, как горох.With the cry of "now," the mare tugged with all her might, but far from galloping, could scarcely move forward; she struggled with her legs, gasping and shrinking from the blows of the three whips which were showered upon her like hail.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Все уверения мои и успокоения отскакивали как от стены горох.All my assurances and attempts to console him rebounded from him like peas from a wall.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В отдельных бобовых плодах (горох, фасоль) также содержится белок.Some legumes (peas, beans etc) also contain protein.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
Это я в этот последний месяц выучился болтать, лежа по целым суткам в углу и думая... о царе Горохе.I've learned to chatter this last month, lying for days together in my den thinking... of Jack the Giant-killer.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
— Это все мой зять, ему говори не говори — как об стенку горох.“That brother - in - law of mine, he has a head like a stone.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Кончик носа так и дергался, слова сыпались, как горох из мешка.His eyes seemed to glitter, and his nose was actually twitching.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Затем возгласы и замечания посыпались, как горох из мешка, поднялся шум и крик, так что невозможно было разобраться; слышались только отдельные фразы:Then the outcries redoubled, and grew mixed, thus:Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Словно в стену горох.Jack might as well have been talking to a mannequin.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Адам все утро пробродил в задумчивости по дому, а в полдень вышел на огород к Ли. Тот высевал в темную удобренную землю весенние овощи: морковь и свеклу, репу, фасоль и горох, брюкву, браунколь.Adam brooded around the house all morning, and at noon he went to find Lee, who was spading the dark composted earth of his vegetable garden and planting his spring vegetables, carrots and beets, turnips, peas, and string beans, rutabaga and kale.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
— Дайте мне порцию гороха, — сказал он, — и бутылку имбирного пива.`Bring me a plate of peas,' he said, `and a bottle of ginger beer.'Джойс, Джеймс / Два рыцаряJoyce, James / Two GallantsTwo GallantsJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceДва рыцаряДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод В. Топер. Наследники, 2007
Щель расширилась, и кот сменился старушечьей физиономией в платке. Юбка старухи, усеянная белым горохом, оказалась в кухне.The gap grew wider and in place of the cat the face of an old woman in a headscarf peered in at the door: the old woman's billowing skirt scattered with white polka dots followed her head into the kitchen.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
- Другой раз палят, как горохом осыпают, и - ничего, а тут всего раз пяток выстрелили, - рассказывал один из принесших."Sometimes they fire as if they were spilling peas over you, and nothing happens ... and this time only about five shots were fired," related one of the bearers.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Не мог же, в самом деле, Белинский искать спасения в постном масле, или в редьке с горохом!..Could Byelinsky have sought salvation in Lenten oil, or peas with radish! . . "Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он открыл дверь, держа оловянную миску, наполненную горохом с бараньим жиром, и с зажатым во рту ломтем хлеба.He answered the door with a pewter dish of peas and mutton fat in one hand, a hunk of bread gripped in his mouth.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
conversation
Перевод добавил Alexandr Morozov - 2.
yellow peas
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en - 3.
pea
Перевод добавила Lilia Salvani - 4.
pea -(ботаника)
dot - (узор на ткани)
Перевод добавила Irena OБронза ru-en - 5.
peas
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Словосочетания
голубиный горох
arhar
коровий горох
blackeyed pea
бараний горох
chickpea
турецкий горох
chickpea
горох огородный
eating pea
горох сахарный
eating pea
турецкий горох
garbanzo
земляной горох
goober
горох сахарный
honey-pea
при царе Горохе
in the year one
мозговой горох
marrowfat
голубиный горох
pigeon pea
голубиный горох
pigeon-pea
мозговой горох
marrow pea
сахарный горох
honey pea
Формы слова
горох
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | горох |
Родительный | гороха |
Дательный | гороху |
Винительный | горох |
Творительный | горохом |
Предложный | горохе |