Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
unleash
[ʌn'liːʃ]
гл.
спускать с привязи
развязывать, высвобождать, давать волю
AmericanEnglish (En-Ru)
unleash
спустить с поводка (собаку)
перенразвязывать(войну, террор и т.п.)
Откройте все бесплатные тематические словари
Примеры из текстов
Embrace me, and I shall unleash the hounds in your name."
Обними меня, и я освобожу псов во имя тебя.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Then the potential enemy is tempted to submit on points of dispute rather than unleash a global confrontation, which the aura of irrationality has made plausible.
Тогда вероятный противник склоняется к тому, чтобы пойти на уступки в спорных вопросах, но не развязывать глобальной конфронтации, которую аура иррациональности делает более правдоподобной.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
If, on the other hand, it represents an attempt to prepare the American public for a war against Iran, and a genuine intention to unleash such a war when the opportunity arises, the outcome would be an unmitigated disaster.
Если же, с другой стороны, это попытка подготовить американское общественное мнение к войне с Ираном и действительное стремление развернуть такую войну при первой возможности, то результатом может стать настоящая катастрофа.
The government has recently secured the passage of a much-needed pension reform for civil servants, but further structural reforms are sorely needed to liberalize and unleash the power of the market.
Недавно правительство провело столь необходимую пенсионную реформу для государственных служащих, однако проведение дальнейших реформ крайне необходимо для либерализации и высвобождения потенциала рынка.
Usually when demons are this still, they're conserving their energy, compressing the elasticity of their bodies so they can unleash that spooky blurring speed of theirs when the time comes.
Обычно демоны замирают в полной неподвижности, когда собирают энергию. Они сжимают свои упругие тела, как пружины, чтобы в нужный момент взрывообразно высвободить эту энергию, действуя с невероятной быстротой.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
At the height of an industrial culture, they had built these tunnels, fearing that some hand would unleash on them the disaster of their weapons. ...
На пике развития индустриального общества были выстроены эти пещеры из опасения, что чья-нибудь рука обрушит на них несчастья от ими же разработанного оружия…
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Once unleashed, the images of Elena swirled around him, too painful to bear, too beautiful to push away.
Вырвавшиеся наружу воспоминания о Елене витали вокруг него, слишком болезненные, чтобы их можно было вынести, и слишком прекрасные, чтобы прогонять их.
Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянс
China unleashed a barrage of propaganda claiming that the world should condemn the Dalai Lama, not China, for instigating the riots, and that only innocent Chinese had suffered.
Китай разразился градом пропаганды, утверждая, что мир должен осудить Далай-ламу, а не Китай, за подстрекательство к бунтам, и что пострадали только невиновные китайцы.
A few years later, he worked on the hydrogen bomb, witnessing the first hydrogen bomb blast in 1952 and the devastation caused when a piece of the Sun was unleashed on a small island in the Pacific.
Еще через несколько лет он работал над созданием водородной бомбы и в 1952 году стал свидетелем первого ее взрыва, а также разрушений, вызванных сбросом кусочка Солнца на небольшой островок в Тихом океане.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
But that safety valve could at some point be overwhelmed by unleashed political passions, once they have been triggered by some flash point, even a relatively trivial one.
Однако клапан безопасности в определенный момент может быть перехлестнут вырвавшимися на свободу политическими страстями, если они будут спровоцированы каким-то событием, хотя бы относительно тривиальным.
Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesБжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)
Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)
Feeling the Promethian energy unleashed in Bejing, it is easy to believe in China’s aspirations to restore itself to a position of global wealth and power.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
The deep technological and social changes unleashed by the forces of modernity create tensions that, in the end, cannot be resolved without appropriate normative and institutional responses.
Глубокие технологические и социальные изменения, вызванные силами современности, создают напряженность, которую, в конечном счете, невозможно снять без соответствующих нормативных и институциональных решений.