about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

One of them was a very fat man, whose blue serge clothes seemed to be in danger of falling from his sloping figure.
Один из них был так толст, что синий шевиотовый костюм трещал по швам на его расплывшейся фигуре.
Joyce, James / Ivy Day In The Committee RoomДжойс, Джеймс / День плюща
День плюща
Джойс, Джеймс
© Перевод Н. Дарузес. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Ivy Day In The Committee Room
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
"My dear Lizzy, you cannot think me so weak, as to be in danger now?"
— Лиззи, дорогая, неужели ты считаешь меня такой слабой, что сколько-нибудь за меня опасаешься?
Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
The conventional account is that they did so because, at the time of the June war, they believed Israel to be in mortal danger and were thus gripped by fears of a «second Holocaust».
Обычно говорят, будто они сделали это, потому что во время июньской войны поверили, что Израиль находится в смертельной опасности и испытали страх перед вторым холокостом.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
And although neither girl appears to be in the slightest danger of drowning, Emery doesn't hesitate.
Ни одной девочке опасность утонуть вроде бы и не грозит, но Эмери не колеблется.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
To my thinking there's no reason to be offended in being threatened with danger by fools; their brains don't affect the question, they've raised their hand against better men than you or me.
По-моему, тут уж нечего обижаться, что опасность грозит от дураков; дело не в их уме: и не на таких, как мы с вами, у них подымалась рука.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
As we speak, UNHCR and other humanitarian staff are exposed to danger in many places around the world.
В данный момент, когда я выступаю перед вами, сотрудники УВКБ и другой гуманитарный персонал подвергаются опасностям во многих районах всего мира.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
So say I, madam, if he run away, as I hear he does the danger is in standing to 't; that's the loss of men, though it be the getting of children.
Так и я говорю, если правда, что он бежал. Опаснее было бы остаться. Это скорей убивает мужчин, хотя и доставляет детей.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
"The job of a soldier is to protect those in danger.
– А работа солдата состоит в том, чтобы защищать тех, кому угрожает опасность.
Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдат
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
The life of my father is in the greatest danger, owing to the dreadful circumstance that I have related.
Мой отец опасно занемог после пережитых ужасов.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
We all are in agreement as to the increasing danger posed by the race to acquire weapons of all kinds.
Мы все согласны с тем, что растет угроза, обусловленная стремлением государств к приобретению любых видов оружия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was my poor judgment that placed Noelle in danger; it is my duty to hunt her killers and bring our justice to them.”
Это из-за моего неверного решения Ноэль оказалась в опасности, и теперь мой долг – выследить ее убийц и наказать их.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
You can be as dangerous or selfish as you want," The danger in him had been attractive to her from the beginning.
Можешь быть каким угодно опасным и эгоистичным. — То, что рядом с ним опасно находиться, её всегда только привлекало.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    быть в опасности

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    1