about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

to make a point

  1. доказать положение

  2. (make a point of) считать что-л. обязательным для себя, взять что-л. себе за правило

AmericanEnglish (En-Ru)

make a point

счесть для себя обязательным

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

I'll make a point of it!” he shrieked.
" Нарочно, нарочно! - привзвизгивал он.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Well, he'd make a point then of being dirty, greasy, pothouse in his manners and he wouldn't care!
Ну и нарочно буду такой грязный, сальный, трактирный, и наплевать!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Make sure you have a system for bringing forward items on which you will need to act, and make a point of noting the action required, or the possible options, on the document or a sticky note attachment.
Создайте систему памяток по вопросам, относительно которых вы должны будете предпринять те или иные действия. Возьмите себе за правило делать пометки о требуемых действиях на самом документе или на специальной клейкой бумаге для пометок.
Caunt, John / Organise YourselfКаунт, Джон / Организуй себя
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
She says that it would be best, at least, not that it would be best, but that it's absolutely necessary that Rodya should make a point of being here at eight o'clock and that they must meet....
Она говорит, что лучше будет, то есть не то что лучше, а для чего-то непременно будто бы надо, чтоб и Родя тоже нарочно пришел сегодня в восемь часов и чтоб они непременно встретились...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I'm trying to make a point here," he said patiently.
— Я пытаюсь донести до вас один важный момент, — сказал он.
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Been trying to make a point to the man for two weeks, and he’d finally gotten through.
Две недели втолковывал парню, что к чему, – наконец дошло.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
But what made me furious was that I knew for certain that I should go, that I should make a point of going; and the more tactless, the more unseemly my going would be, the more certainly I would go.
Но потому-то я и бесился, что наверно знал, что поеду; что нарочно поеду; и чем бестактнее, чем неприличнее будет мне ехать, тем скорее и поеду.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
"What? I shall never see him again! What is he saying?" he wondered wildly. "Why, I shall certainly see him to-morrow. I shall look him up. I shall make a point of it. What does he mean?"
"Как же, как же я никогда его не увижу, что он говорит?" дико представлялось ему -- "да завтра же непременно увижу и разыщу его, нарочно разыщу, чтó он такое говорит!"...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Mark was angry, went out west, maybe to make a point, maybe just to get away from me," I said, dismayed that I could not keep the emotion out of my voice.
Марк рассердился, уехал на Запад… может быть, для того, чтобы добиться какой-то цели, а может быть, просто чтобы сбежать от меня подальше, - ответила я с таким пылом неожиданно нахлынувших на меня эмоций, что сама испугалась своей несдержанности.
Cornwell, Patricia / All That RemainsКорнуэлл, Патриция / Всё, что остаётся
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
'I'll make a point of seeing Riah at once.'
- Я непременно пойду к Райе, и сейчас же.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
We don't have to call each other darling or my dear or my love nor any of that to make a point.
Нам ни к чему называть друг друга «дорогой», или «моя дорогая», или «моя любовь», или еще как-то в этом роде, лишь бы подчеркнуть наши отношения.
Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский сад
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Again, I always go to sea as a sailor, because they make a point of paying me for my trouble, whereas they never pay passengers a single penny that I ever heard of.
Кроме того, я всегда плаваю матросом потому, что в этом случае мне считают необходимым платить за мои труды, а вот что касается пассажиров, то я ни разу не слышал, чтобы им заплатили хотя бы полпенни.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
When I returned to Petersburg, I promised myself to make a point of seeing our greatest men, and members of our oldest families--the old families like my own.
Возвращаясь сюда, в Петербург, я дал себе слово непременно увидеть наших первых людей, старших, исконных, к которым сам принадлежу, между которыми сам из первых по роду.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The prince made up his mind that he would make a point of going there "as usual," tonight, and looked feverishly at his watch.
Князь решил вечером же идти к ним непременно "по прежнему" и лихорадочно взглянул на часы.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"I'll make a point of complaining about it to your Most Important Person when I talk to him
- Я сообщу об этом вашей Наиболее Важной Персоне, когда буду с ним беседовать.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson

Добавить в мой словарь

make a point1/3
доказать положение

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    отметить, подчеркнуть, сформулировать мысль

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    доказать положение

    обратить особое внимание

    Перевод добавила Irena O
    Бронза en-ru
    0
  3. 3.

    утверждать

    Перевод добавил Mr Konrad
    0

Словосочетания

make a point of
настаивать на чем-л
make a point of
считать весьма важным
make a point of smth
взять себе за правило
make a point of smth
обратить особое внимание на что-л
make a point of smth
особо подчеркнуть важность чего-л
make a point of smth
придавать чему-л. большое значение
make a point of smth
проследить
make a point of smth
тщательно рассмотреть что-л
make a point of smth
удостовериться
to make a point
доказать
to make a point
изложить свою точку зрения
to make a point
высказать соображение
to make a point
делать стойку (о собаке)
make a point of
придавать большое значение